《蝶戀花》原文與翻譯

          時(shí)間:2024-06-01 15:56:08 蝶戀花 我要投稿

          《蝶戀花》原文與翻譯

            蝶戀花

            檻①菊愁煙蘭泣露,羅幕②輕寒,燕子雙飛去。明月離恨苦,斜光到曉穿朱戶③。 昨夜西風(fēng)凋碧樹,獨(dú)上高樓,望盡天涯路。欲寄彩箋兼尺素④,山長(zhǎng)水闊知何處?

            注釋

           、贆懀╦iàn):欄桿。 ②羅幕:絲羅的帷幕,富貴人家所用。

           、壑鞈簦邯q言朱門,指大戶人家。 ④不諳(ān):不了解,沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)。諳:熟悉,精通。 ⑤碧樹:綠樹。 ⑥彩箋:彩色的信箋。 ⑦尺素:書信的代稱。古人寫信用素絹,通常長(zhǎng)約一尺,故稱尺素,語(yǔ)出《古詩(shī)》“客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書”。

            譯文:

            欄桿外,菊花被輕煙籠罩,好像含著愁;蘭葉上掛著露珠,好象在哭泣。羅幕閑垂,空氣微冷;一雙燕子飛去了。明月不知道離別的愁苦。斜斜地把月光照進(jìn)屋子里,直到天明。

            昨天夜里,秋風(fēng)吹落碧樹的葉子。我獨(dú)自登上高樓,看路消失在天涯。想寄一封信。但是山水迢迢,我想念的人在哪里呢?

          【《蝶戀花》原文與翻譯】相關(guān)文章:

          蝶戀花原文翻譯及賞析10-18

          蝶戀花原文翻譯及賞析10-16

          蝶戀花原文翻譯及賞析10-29

          蝶戀花的原文翻譯及賞析11-27

          《蝶戀花·出塞》原文賞析及翻譯05-11

          【精】蝶戀花原文翻譯及賞析05-18

          蝶戀花原文翻譯及賞析【熱門】10-26

          【熱門】蝶戀花的原文翻譯及賞析05-25

          【薦】蝶戀花原文翻譯及賞析10-28

          蝶戀花原文翻譯及賞析【精】06-06

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲vs日韩vs欧美vs久久 | 亚洲精品国产品国语 | 日本中文字幕有码在线视频三级 | 亚洲熟女国产日韩 | 亚洲国产精品欧美日韩一区二区 | 亚洲成在人网站天堂日本 |