趙令畤蝶戀花·欲減羅衣寒未去全文、注釋、翻譯和賞析_宋代

          時(shí)間:2024-04-18 15:21:18 蝶戀花 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          趙令畤蝶戀花·欲減羅衣寒未去全文、注釋、翻譯和賞析_宋代

            蝶戀花·欲減羅衣寒未去朝代:宋代|作者:趙令畤|欲減羅衣寒未去,不卷珠簾,人在深深處。殘杏枝頭花幾許。啼紅正恨清明雨。

            盡日沈香煙一縷。宿酒醒遲,惱破春情緒。遠(yuǎn)信還因歸燕誤。小屏風(fēng)上西江路。

            譯文/注釋

            譯文

            想要減掉羅衣,可是寒氣還沒(méi)有退去。珠簾也無(wú)心卷起,一個(gè)人在深閨中閑居。紅杏枝頭的花不知還剩幾許,美麗的面龐尚有啼痕,只恨這清明時(shí)的細(xì)雨。

            終日無(wú)聊悶坐,看著沉香的輕煙一縷。昨夜喝悶酒而大醉,今早醒來(lái)得太遲。被惜春的情懷所困,心中充滿了愁緒,飛回的燕子又耽誤了帶來(lái)回信,我淚眼凄迷,呆呆地望著小巧的屏風(fēng),那上面畫(huà)的是遙遠(yuǎn)的西江的水路。

            注釋

            ① 止:猶“只”。

            ② 沉煙:點(diǎn)燃的沉香。

            ③ 惱:撩惹。

            ④ 西江:古詩(shī)詞中常泛稱江河為西江。

            全文賞析此詞亦寫(xiě)閨中思婦惜春懷人、愁情難遣孤獨(dú)寂寞難碉黃錯(cuò)晚暮的心情,意味沁人心脾。這首詞為傷懷人之作,最主要特點(diǎn)是寫(xiě)景抒情結(jié)合,景中含情。卷絮、墜粉、蝶去、鶯飛、斜陽(yáng)、黃昏,幾乎所有的景語(yǔ)都染上了思婦的幽恨之情。斜陽(yáng)只與黃昏近。這句通過(guò)“斜陽(yáng)、”“黃昏”之景,傳達(dá)出“夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏”的悲喜無(wú)奈,希望與幻來(lái)相交織的傷感春光消逝的悲苦、惱恨的心態(tài)。趙令畤的詞以清麗婉轉(zhuǎn)見(jiàn)長(zhǎng),這首詞題材雖常見(jiàn),卻依然寫(xiě)得清新別致,饒有韻味。詞的上片重在傷口春。起以風(fēng)勁、絮卷、香飄、花落,點(diǎn)染晚春景象,觸發(fā)傷春情懷,“新酒”、“今春”二句,見(jiàn)病酒春恨刻刻不已,年年有加。詞的下片重在懷人。“蝶去鶯飛”象征所思分袂,“望斷”點(diǎn)出懷人,“惱亂橫波”可知愁情滿目,日暮愈深。今夜病酒、傷春、懷人滋味滲透,別有一番滋味,愁情傷感之意頓生,令人傷懷。

          【趙令畤蝶戀花·欲減羅衣寒未去全文、注釋、翻譯和賞析_宋代】相關(guān)文章:

          蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文翻譯賞析05-11

          《蝶戀花·欲減羅衣寒未去》原文翻譯及賞析05-01

          蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文賞析及翻譯05-07

          蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文、翻譯、賞析06-07

          蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文及翻譯05-25

          蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文及賞析02-10

          蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文翻譯及賞析精選3篇06-15

          蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文翻譯賞析3篇05-11

          蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文翻譯及賞析3篇05-22

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩精品一区二区在线 | 日韩1区久久久久久久久久 亚洲AV伊人久久青青一区 | 亚洲欧美卡通在线另类 | 亚洲国产福利A∨在线观看 天天国产精品污视频 | 自拍偷自拍亚洲一区 | 在线看亚洲福利中文字幕 |