- 相關(guān)推薦
杜甫《對(duì)雪》全詩(shī)翻譯古詩(shī)詞賞析
在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家或多或少都做過古詩(shī)詞鑒賞吧?古詩(shī)詞鑒賞,簡(jiǎn)單來說,就是這首古詩(shī)詞描繪了一幅怎樣的畫面?表達(dá)了詩(shī)人怎樣的思想感情。古詩(shī)詞鑒賞的正確賞析步驟是怎樣的呢?以下是小編整理的杜甫《對(duì)雪》全詩(shī)翻譯古詩(shī)詞賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
對(duì)雪
唐杜甫
戰(zhàn)哭多新鬼,愁吟獨(dú)老翁。
亂云低薄暮,急雪舞回風(fēng)。
瓢棄尊無綠,爐存火似紅。
數(shù)州消息斷,愁坐正書空。
名句:
亂云低薄暮,急雪舞回風(fēng)
這兩句是借詠雪,寫陳陶斜戰(zhàn)敗后的凄慘情景——黃昏時(shí)分,亂云滾滾,一片昏暗的景象;大風(fēng)吹著急雪旋轉(zhuǎn)飛舞,老天似制造了一種凄慘暗淡的氣氛。景象凄慘暗淡,意境悲愴沉痛。
瓢棄尊無綠,爐存火似紅。
《對(duì)雪》是一首五律,寫至德二載陳陶斜之?dāng) _@兩句寫的是陳陶斜敗后,戰(zhàn)場(chǎng)附近街市中的景象——壇中無酒,連瓢都給扔掉了;爐存而無火,看久燒的爐膛似火樣紅。這是被叛軍打劫后的景況,不用說,人早跑光了。景況逼真,如臨其境。凄涼景象,襯以急雪飛舞,令人寒栗。
譯文:
戰(zhàn)場(chǎng)上哭泣的大多是新死去的鬼,只有老人一個(gè)人憂愁地吟。
亂云低低的在黃昏的地方,急下的雪在風(fēng)中飄舞回旋。
葫蘆丟棄了,酒器中沒有酒,火爐中燃起了熊熊的火,好像照得眼前一片通紅。
前線戰(zhàn)況和妻子弟妹的消息都無從獲悉,憂愁的坐著用手在空中劃著字。
注釋
⑴戰(zhàn)哭:指在戰(zhàn)場(chǎng)上哭泣的士兵。新鬼:新死去士兵的鬼魂。《左傳·文公二年》:“吾見新鬼大故鬼小。”
⑵愁吟:哀吟。唐薛能《西縣作》詩(shī):“從此漸知光景異,錦都回首盡愁吟。”
⑶回風(fēng):旋風(fēng)。《楚辭·九章·悲回風(fēng)》:“悲回風(fēng)之搖蕙兮,心冤結(jié)而內(nèi)傷。”
⑷瓢:葫蘆,古人詩(shī)文中習(xí)稱為瓢,通常拿來盛茶酒的。棄:一作“弄”。樽:又作“尊”,似壺而口大,盛酒器。句中以酒的綠色代替酒字。
⑸愁坐:含憂默坐。唐李白《酬崔五郎中》詩(shī):“奈何懷良圖,郁悒獨(dú)愁坐。”書空:是晉人殷浩的典故,意思是憂愁無聊,用手在空中劃著字。唐李公佐《謝小娥傳》:“余遂請(qǐng)齊公書于紙。乃憑檻書空,凝思默慮。”
賞析:
杜甫這首詩(shī)是在被安祿山占領(lǐng)下的長(zhǎng)安寫的。長(zhǎng)安失陷時(shí),他逃到半路就被叛軍抓住,解回長(zhǎng)安。幸而安祿山并不怎么留意他,他也設(shè)法隱蔽自己,得以保存氣節(jié);但是痛苦的心情,艱難的生活,仍然折磨著詩(shī)人。在寫這首詩(shī)之前不久,泥古不化的宰相房琯率領(lǐng)唐軍在陳陶斜和青坂與敵人作車戰(zhàn),大敗,死傷幾萬人。消息很快就傳開了。
詩(shī)的開頭──“戰(zhàn)哭多新鬼”,正暗點(diǎn)了這個(gè)使人傷痛的事實(shí)。房琯既敗,收復(fù)長(zhǎng)安暫時(shí)沒有希望,不能不給詩(shī)人平添一層愁苦,又不能隨便向人傾訴。所以上句用一“多”字,以見心情的沉重;下句“愁吟獨(dú)老翁”,就用一“獨(dú)”字,以見環(huán)境的險(xiǎn)惡。
三、四兩句──“亂云低薄暮,急雪舞回風(fēng)”,正面寫出題目。先寫黃昏時(shí)的亂云,次寫旋風(fēng)中亂轉(zhuǎn)的急雪。這樣就分出層次,顯出題中那個(gè)“對(duì)”字,暗示詩(shī)人獨(dú)坐斗室,反復(fù)愁吟,從亂云欲雪一直呆到急雪回風(fēng),滿懷愁緒,仿佛和嚴(yán)寒的天氣交織融化在一起了。
接著寫詩(shī)人貧寒交困的景況。“瓢棄樽無綠”,葫蘆,古人詩(shī)文中習(xí)稱為瓢,通常拿來盛茶酒的。樽,又作尊,似壺而口大,盛酒器。句中以酒的綠色代替酒字。詩(shī)人困居長(zhǎng)安,生活非常艱苦。在苦寒中找不到一滴酒。葫蘆早就扔掉,樽里空空如也。“爐存火似紅”,也沒有柴火,剩下來的是一個(gè)空爐子。這里,詩(shī)人不說爐中沒有火,而偏偏要說有“火”,而且還下一“紅”字,寫得好象爐火熊熊,滿室生輝,然后用一“似”字點(diǎn)出幻境。明明是冷不可耐,明明是爐中只存灰燼,由于對(duì)溫暖的渴求,詩(shī)人眼前卻出現(xiàn)了幻象:爐中燃起了熊熊的火,照得眼前一片通紅。這樣的無中生有、以幻作真的描寫,非常深刻地挖出了詩(shī)人此時(shí)內(nèi)心世界的隱秘。這是在一種渴求滿足的心理驅(qū)使下出現(xiàn)的幻象。這樣來刻畫嚴(yán)寒難忍,比之“爐冷如冰”之類,有著不可以擬的深度。因?yàn)樗粌H沒有局限于對(duì)客觀事物的如實(shí)描寫,而且融進(jìn)了詩(shī)人本身的主觀情感,恰當(dāng)?shù)匕言?shī)人所要表現(xiàn)的思想感情表現(xiàn)出來,做到了既有現(xiàn)實(shí)感,又有浪漫感。
末后,詩(shī)人再歸結(jié)到對(duì)于時(shí)局的憂念。公元756-757年(至德元載至二載),唐王朝和安祿山、史思明等的戰(zhàn)爭(zhēng),在黃河中游一帶地區(qū)進(jìn)行,整個(gè)形勢(shì)對(duì)唐軍仍然不利。詩(shī)人陷身長(zhǎng)安,前線戰(zhàn)況和妻子弟妹的消息都無從獲悉,所以說“數(shù)州消息斷”,而以“愁坐正書空”結(jié)束全詩(shī)。“書空”是晉人殷浩的典故,意思是憂愁無聊,用手在空中劃著字。這首詩(shī)表現(xiàn)了杜甫對(duì)國(guó)家和親人的命運(yùn)深切關(guān)懷而又無從著力的苦惱心情。
簡(jiǎn)介:
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱杜少陵。生于河南鞏縣(今河南省鞏義市)。天寶中到長(zhǎng)安,仕進(jìn)無門,困頓了十年,才獲得右衛(wèi)率府胄曹參軍的小職。安史之亂開始,他流亡顛沛,為叛軍所俘;脫險(xiǎn)后授官左拾遺。后棄官西行,入蜀定居成都,一度在劍南節(jié)度使嚴(yán)武幕中任檢校工部員外郎,故又有杜拾遺、杜工部之稱。晚年舉家東遷,途中留滯夔州二年,出三峽,漂泊鄂、湘一帶,貧病而卒。
作者介紹
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱杜工部、杜少陵等,唐朝河南府鞏縣(河南鄭州鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱“李杜”。杜甫憂國(guó)憂民,人格高尚,約1400余首詩(shī)被保留了下來,集為《杜工部集》,詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。
【杜甫《對(duì)雪》全詩(shī)翻譯古詩(shī)詞賞析】相關(guān)文章:
杜甫《絕句》全詩(shī)翻譯賞析07-21
杜甫《登高》全詩(shī)翻譯賞析07-29
杜甫《登樓》全詩(shī)翻譯賞析03-24
杜甫《日暮》全詩(shī)翻譯賞析08-11
杜甫《不見》全詩(shī)翻譯賞析09-14
杜甫《春望》全詩(shī)翻譯與賞析01-22
杜甫《佳人》全詩(shī)注釋及翻譯賞析04-15
杜甫《夢(mèng)李白》全詩(shī)賞析及翻譯08-02
杜甫《后游》全詩(shī)翻譯賞析11-09