杜牧《贈(zèng)別》

          時(shí)間:2020-10-14 17:45:41 杜牧 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          杜牧《贈(zèng)別》二首

            杜牧《贈(zèng)別》這兩首詩(shī)是詩(shī)人杜牧在大和九年(835年),由淮南節(jié)度使掌書(shū)記升任監(jiān)察御史,離揚(yáng)州奔赴長(zhǎng)安,與在揚(yáng)州結(jié)識(shí)的.歌妓分別之作。以下是杜牧《贈(zèng)別》二首內(nèi)容,歡迎閱覽!

          杜牧《贈(zèng)別》二首

            贈(zèng)別二首

            朝代:唐代

            作者:杜牧

            原文:

            娉娉裊裊十三余,

            豆蔻梢頭二月初。

            春風(fēng)十里揚(yáng)州路,

            卷上珠簾總不如。

           

            多情卻似總無(wú)情,

            唯覺(jué)樽前笑不成。

            蠟燭有心還惜別,

            替人垂淚到天明。

            譯文

            姿態(tài)美好舉止輕盈正是十三年華,活象二月初含苞待放一朵豆蔻花。

            看遍揚(yáng)州城十里長(zhǎng)街的青春佳麗,卷起珠簾賣(mài)俏粉黛沒(méi)有比得上她。

            聚首如膠似漆作別卻象無(wú)情;只覺(jué)得酒筵上要笑笑不出聲。

            案頭蠟燭有心它還依依惜別;你看它替我們流淚流到天明。

            注釋

            ⑴娉娉裊裊:形容女子體態(tài)輕盈美好。十三余:言其年齡。

            ⑵豆蔻:據(jù)《本草》載,豆蔻花生于葉間,南人取其未大開(kāi)者,謂之含胎花,常以比喻處女。

            ⑶“春風(fēng)二句”:說(shuō)繁華的揚(yáng)州城中,十里長(zhǎng)街上有多少歌樓舞榭,珠簾翠幕中有多少佳人姝麗,但都不如這位少女美麗動(dòng)人。

            ⑷“多情”一句:意謂多情者滿(mǎn)腔情緒,一時(shí)無(wú)法表達(dá),只能無(wú)言相對(duì),倒象彼此無(wú)情。

            ⑸樽:古代盛酒的器具。

            

          【杜牧《贈(zèng)別》二首】相關(guān)文章:

          贈(zèng)別二首杜牧11-13

          杜牧《贈(zèng)別二首》翻譯11-16

          杜牧的贈(zèng)別二首11-15

          杜牧贈(zèng)別二首書(shū)法11-15

          贈(zèng)別二首杜牧朗讀11-10

          贈(zèng)別二首之杜牧10-21

          杜牧《贈(zèng)別二首》賞析10-02

          贈(zèng)別二首杜牧賞析09-28

          贈(zèng)別二首其一杜牧11-16

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩AV一区二区三区 | 伊人久久精品视频一区二区 | 香蕉久久精品精品 | 日日摸日日碰夜夜爽免费中文字幕 | 在线人成网站免费 | 日本中文字幕在线视频 |