《歸園田居其一》譯文及注釋

          時間:2024-10-17 18:52:36 歸園田居 我要投稿
          • 相關推薦

          《歸園田居其一》譯文及注釋

            《歸園田居·其一》

            朝代:魏晉

            作者:陶淵明

            原文:

            少無適俗韻,性本愛丘山。

            誤落塵網中,一去三十年。

            羈鳥戀舊林,池魚思故淵。

            開荒南野際,守拙歸園田。

            方宅十余畝,草屋八九間。

            榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。

            曖曖遠人村,依依墟里煙。

            狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。

            戶庭無塵雜,虛室有余閑。

            久在樊籠里,復得返自然。

            譯文

            從小沒有投合世俗的氣質,性格本來愛好山野。錯誤地陷落在人世的羅網中,一去就是三十年。關在籠中的鳥兒依戀居住過的樹林,養在池中的魚兒思念生活過的深潭。到南邊的原野里去開荒,依著愚拙的心性回家耕種田園。住宅四周有十多畝地,茅草房子有八、九間。

            榆樹、柳樹遮掩著后檐,桃樹、李樹羅列在堂前。遠遠的住人村落依稀可見,村落上的炊煙隨風輕柔地飄揚。狗在深巷里叫,雞在桑樹頂鳴。門庭里沒有世俗瑣雜的事情煩擾,空房中有的是空閑的時間。長久地困在籠子里面,現在總算又能夠返回到大自然了。

            注釋

            1少:指少年時代

            1適俗:適應世俗。韻:情調、風度。

            2塵網:指塵世,官府生活污濁而又拘束,猶如網羅。這里指仕途。

            3三十年:有人認為是“十三年”之誤(陶淵明做官十三年)

            4羈鳥:籠中之鳥。池魚:池塘之魚。鳥戀舊林、魚思故淵,借喻自己懷戀舊居。

            5南野:一本作南畝。際:間。

            6守拙:守正不阿。潘岳《閑居賦序》有“巧官”“拙官”二詞,巧官即善于鉆營,拙官即一些守正不阿的人。守拙的含義即守正不阿。

            7方:讀作“旁”。這句是說住宅周圍有土地十余畝。

            8蔭:蔭蔽。

            9羅:羅列。

            10曖曖:暗淡的樣子。

            11依:輕柔的樣子。墟里:村落。

            12這兩句全是化用漢樂府《雞鳴》篇的“雞鳴高樹顛,犬吠深宮中”之意。

            13戶庭:門庭。塵雜:塵俗雜事。

            14虛室:閑靜的屋子。余閑:閑暇。

            15樊:柵欄。樊籠:蓄鳥工具,這里比喻仕途。返自然:指歸耕園田。這兩句是說自己像籠中的鳥一樣,重返大自然,獲得自由。


          【《歸園田居其一》譯文及注釋】相關文章:

          《歸園田居》其一賞析及注釋07-15

          歸園田居原文、譯文、注釋及賞析10-23

          《歸園田居其二》注釋及譯文10-08

          《歸園田居其五》注釋及譯文10-23

          《歸園田居其五》譯文及注釋11-16

          歸園田居譯文06-01

          歸園田居·其一08-22

          《歸園田居·其一》08-13

          歸園田居其一原文07-21

          《歸園田居》其一賞析08-07

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲熟女少妇一区二区 | 亚洲国产精品自在线一区二区 | 亚洲中文字幕在线视频 | 亚洲成a人片在线 | 亚洲男同帅gay片在线观看 | 日本又黄又潮娇喘是免费 |