將進(jìn)酒原文及譯文

          時(shí)間:2024-07-22 14:52:32 將進(jìn)酒 我要投稿

          將進(jìn)酒原文及譯文

            原文

                 君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。

            君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪!

            人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月。

            天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。

            烹羊宰牛且為樂,會(huì)須一飲三百杯。

            岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。

            與君歌一曲,請(qǐng)君為我傾耳聽。

            鐘鼓玉不足貴,但愿長(zhǎng)醉不復(fù)醒。

            古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

            陳王昔時(shí)宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

            主人何為言少錢,徑須沽取對(duì)君酌。

            五花馬、千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁!

            注釋

            ⑴將進(jìn)酒:屬漢樂府舊題。將(qiāng):請(qǐng)。將進(jìn)酒選自《李太白全集》。這首詩大約作于天寶十一年(752)。距詩人被唐玄宗“賜金放還”已達(dá)八年之久。當(dāng)時(shí),他跟岑勛曾多次應(yīng)邀到山(在今河南登封市境內(nèi))元丹丘家里做客。

            ⑵君不見:樂府中常用的一種夸語。天上來:黃河發(fā)源于青海,因那里地勢(shì)極高,故稱。

            ⑶高堂:指的是父母。青絲:黑發(fā)。此句意為年邁的父母明鏡中看到了自己的白發(fā)而悲傷。

            ⑷得意:適意高興的時(shí)候。

            ⑸會(huì)須:應(yīng)當(dāng)。會(huì),須,皆有應(yīng)當(dāng)?shù)囊馑肌?/p>

            ⑹岑夫子:指岑(cén)勛。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。

            ⑺杯莫停:一作“君莫停”。

            ⑻與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。

            ⑼傾耳聽:一作“側(cè)耳聽”。

            ⑽鐘鼓:富貴人家宴會(huì)中奏樂使用的樂器。(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一樣精美。,吃喝。玉,像玉一般美好。

            ⑾不復(fù)醒:也有版本為“不用醒”或“不愿醒”。(現(xiàn)高中教材之人民教育出版社---普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書---中國(guó)古代詩歌詩歌散文欣賞中是----但愿長(zhǎng)醉不愿醒)

            ⑿陳王:指陳思王曹植。平樂:觀名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場(chǎng)所。恣(zì):放縱,無拘無束。謔(xuè):玩笑。

            ⒀言少錢:一作“言錢少”。

            ⒁徑須:干脆,只管。沽(gū):通“”,買或賣,這里指買。

            ⒂五花馬:指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長(zhǎng)毛修剪成五瓣。

            ⒃爾:你。銷:同“消”。

            譯文

            你沒見那黃河之水從天上奔騰而來,

            波濤滾直奔東海,再也沒有回來。

            你沒見那年邁的父母,對(duì)著明鏡感嘆自己的白發(fā),

            年輕時(shí)候的滿頭青絲如今已是雪白一片。

            人生得意之時(shí)應(yīng)當(dāng)縱情歡樂,

            莫要讓這金杯無酒空對(duì)明月。

            每個(gè)人只要生下來就必有用處,

            黃金千兩一揮而盡還能夠再來。

            我們烹羊宰牛姑且作樂,

            一次痛飲三百杯也不為多!

            岑夫子和丹丘生啊!

            快喝吧!別停下杯子。

            我為你們高歌一曲,

            請(qǐng)你們都來側(cè)耳傾聽:

            鐘鳴食的豪華生活有何珍貴,

            只希望長(zhǎng)駐醉鄉(xiāng)不再清醒。

            自古以來圣賢這兩種酒是寂寞的,

            只有那喝酒的人才能夠留傳美名。

            陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)樂平關(guān)你可知道,

            斗酒萬錢也豪飲賓主盡情歡樂。

            主人呀,你為何說我的錢不多?

            你只管端出酒來讓我喝。

            五花千里馬,千金狐皮裘,

            快叫那侍兒拿去換美酒,

            我和你們共同消解這萬古愁!

          【將進(jìn)酒原文及譯文】相關(guān)文章:

          將進(jìn)酒譯文及原文03-11

          《將進(jìn)酒》原文及譯文04-02

          《將進(jìn)酒》原文、注釋及譯文03-01

          《將進(jìn)酒》原文和注釋譯文05-13

          李白將進(jìn)酒譯文06-07

          《將進(jìn)酒》注釋及譯文07-26

          《將進(jìn)酒》譯文與賞析07-07

          將進(jìn)酒全文及譯文05-22

          唐朝詩人李賀《將進(jìn)酒》原文注釋、譯文及賞析04-14

          《將進(jìn)酒》原文09-14

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  一级亚洲欧洲国产网站 | 亚洲日韩a∨在线观看 | 日韩日皮在线一区二区 | 日韩亚洲欧美大陆 | 色成年激情久久综合 | 一本一道波多野结衣AV中文 |