記承天寺夜游原文及通假字

          時間:2024-09-11 17:23:36 記承天寺夜游 我要投稿
          • 相關推薦

          記承天寺夜游原文及通假字

            蘇軾的《記承天寺夜游》是選自《東坡志林》卷一。蘇軾的著名詞還有《江城子密州出獵》,《定風波》等。以下是小編為大家推薦的記承天寺夜游原文及通假字,希望能幫到大家,更多精彩內容可瀏覽。

            記承天寺夜游

            作者:蘇軾

            元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。

            懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。

            字詞注釋

            (1)承天寺:故址在今湖北黃岡縣城南。

            (2)元豐六年:公元1083年。元豐,宋神宗趙頊年號。當時作者因烏臺案被貶黃州已經四年。

            (3)戶:一說指堂屋的門,又一說指窗戶,這里指門。

            (4)欣然:高興、愉快的樣子。

            (5)行:散步。

            (6)念:考慮,想到。

            (7)者:……的人。

            (8)遂:于是,就。

            (9)至:到。

            (10)尋:尋找。

            (11)張懷民:作者的朋友。名夢得,字懷民,清河(今河北清河)人。元豐六年也被貶到黃州,寓居承天寺。

            (12)寢:睡,臥。

            (13)相與:共同,一同。

            (14)中庭:庭院里。

            (15)空明:形容水的澄澈。在這里形容月色如水般澄凈明亮的樣子。

            (16)藻、荇(xìng):均為水生植物,這里是水草。藻,水草的總稱。荇,一種多年生水草,葉子像心臟形,面綠背紫,夏季開黃花。

            (17)蓋:句首語氣詞,這里可以譯為“原來是”。

            (18)也:是。

            (19)但:只是

            (20)閑人:這里是指不汲汲于名利而能從容流連光景的人。蘇軾這時被貶為黃州團練副使,這里是一個有職無權的官,所以他十分清閑,自稱“閑人”。

            (21)耳:語氣詞,相當于“而已”,意思是“罷了”。

            白話譯文

            元豐六年十月十二日夜晚,(我)正脫下衣服準備睡覺,(恰好看到)這時月光從門戶射進來,(不由得生出夜游的興致,于是)高興地起身出門。想到沒有可以共同游樂的人,就到承天寺尋找張懷民。張懷民也還沒有睡覺,(我倆就)一起在庭院中散步。 庭院中的月光宛如積水那樣清澈透明。水藻、水草縱橫交錯,原來那是庭院里的竹子和松柏樹枝的影子。哪一個夜晚沒有月亮?哪個地方沒有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個這樣清閑的人罷了。

            一詞多義

            與:相與步于中庭。(跟,向。介詞)

            念無與為樂者。(和,連詞。)

            遂:遂至承天寺。(于是)

            遂迷,不復得路(終于)《桃花源記》

            至:遂至承天寺。 (到)

            寡助之至。 (極點) 《得道多助失道寡助》

            尋:尋張懷民。(尋找)

            未果,尋病終。(不久)《桃花源記》

            空:庭下如積水空明。(空曠澄澈)

            空谷傳響。(空蕩蕩的)《三峽》

            古今異義

            但(但少閑人如吾兩人者耳):古義:只是,只不過;

            今義:但是,表轉折關系的連詞

            耳(但少閑人如吾兩人者耳):古義:助詞,表示限制語氣,相當于“ 而已”“罷了”;

            今義:名詞,耳朵。

            閑人(但少閑人如吾兩人者耳):古義: 不汲汲于名利而能從容留連于光景之人;

            今義 與事無關的人

            戶(月色入戶):古義:窗(門戶)戶;

            今義:住戶、人家

            念(念無與為樂者):古義:考慮,想到;

            今義:紀念,思念 ,讀

            蓋(蓋竹柏影也):古義:原來是,表推測原因;

            今義:器物上有遮蓋作用的東西。

            中庭(相與步于中庭):古義:院子里;

            今義:庭子中間。

            詞類活用

            相與步于中庭:名詞作動詞,散步。

            懷民亦未寢:名詞作動詞,睡;臥。

            特殊句式

            倒裝句

            相與步于中庭:(我們)便一起在庭院中散步。(介賓短語后置,應為“相與于中庭步”)

            但少閑人如吾兩人者耳:只不過缺少像我們倆這樣的閑人罷了。(定語后置,應為“但少如吾兩人者閑人耳”)

            省略句

            解衣欲睡:(我)脫下衣服準備睡覺。(省略主語)

            判斷句

            蓋竹柏影也:大概是竹子跟柏樹的影子吧?(起判斷作用)

            主旨句

            何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。

            表達出作者孤寂凄涼,無所歸依的心境以及仕途不得志的抑郁,以及他豁達的人生觀。

            作者簡介

            蘇軾(1037—1101),宋代文學家。字子瞻,一字和仲,號東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。嘉祐進士。曾上書力言王安石新法之弊,后因作詩諷刺新法而下御史獄,貶黃州。宋哲宗時任翰林學士,曾出知杭州、穎州,官至禮部尚書。后又貶謫惠州、儋州。多惠政。卒謚文忠。學識淵博,喜獎勵后進。與父蘇洵、弟蘇轍合稱“三蘇”。其文縱橫恣肆,為“唐宋八大家”之一。其詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風格,與黃庭堅并稱“蘇黃”。詞開豪放一派,與辛棄疾并稱“蘇辛”。 又工書畫。有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》等。

          【記承天寺夜游原文及通假字】相關文章:

          記承天寺夜游原文及翻譯09-03

          《記承天寺夜游》原文及翻譯11-20

          《記承天寺夜游》原文及翻譯03-01

          記承天寺夜游的賞析及原文10-18

          記承天寺夜游原文與翻譯09-20

          《記承天寺夜游》原文賞析10-10

          記承天寺夜游原文及翻譯07-04

          記承天寺夜游原文注釋及翻譯07-10

          《記承天寺夜游》原文對照翻譯07-20

          記承天寺夜游蘇軾原文翻譯06-28

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文字幕偷乱在线看 | 日产日韩亚洲欧美综合在线 | 中文字幕乱码精品久久久久 | 最新国产自产视频 | 永久免费在线观看全网站 | 色场视频在线观看88 |