記承天寺夜游唯美翻譯

          時間:2024-06-06 01:41:51 記承天寺夜游 我要投稿
          • 相關推薦

          記承天寺夜游唯美翻譯

            《記承天寺夜游》以真情實感為依托,信筆寫來,起于當起,止于當止,猶如行云流水,于無技巧中見技巧,達到了“一語天然萬古新,豪華落盡見真純”的境界。

          記承天寺夜游唯美翻譯

            記承天寺夜游原文

            作者蘇軾

            元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇(xìng)交橫(héng),蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。

            記承天寺夜游譯文

            元豐六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不譯),(我)脫下衣服準備睡覺時,恰好看見月光透過窗戶灑入屋內,(于是我)高興地起床出門散步。想到沒有(可以與我)共同游樂的人,于是(我)前往承天寺尋找張懷民。張懷民也沒有睡,我們便一同在庭院中散步。庭院中充滿著月光,像積水充滿院落,清澈透明,水中的水藻、荇菜交橫錯雜,原來是竹子和柏樹的影子啊。哪一個夜晚沒有月光?(又有)哪個地方沒有松柏樹呢?只是缺少像我們兩個這樣(不汲汲于名利而又能從容流連光景)清閑的人罷了。

            記承天寺夜游注釋

            承天寺:故址在今湖北黃岡縣城南。

            元豐六年:公元1083年。元豐,宋神宗趙頊年號。當時作者因烏臺詩案被貶黃州已經四年。 解:把系著的東西解開。

            欲:想要。

            戶:一說指堂屋的門,又一說指窗戶,這里指門。

            欣然:高興、愉快的樣子。欣,高興,愉快。然,……的樣子。

            行:散步。

            念無與為樂者:想到沒有可以共同游樂的人。念,考慮,想到。 無與樂者,沒有可以共同游樂的人。者:……的人。

            遂:于是,就。

            至:到。

            尋:尋找。

            張懷民:作者的朋友。名夢得,字懷民,清河(今河北清河)人。元豐六年也被貶到黃州,寓居承

            天寺。

            寢:睡,臥。

            相與步于中庭:一同走到庭院中,相與,共同,一同。步:散步。中庭,庭院里。

            庭下如積水空明:意思是月色灑滿庭院,如同積水充滿院落,清澈透明。

            空明:形容水的澄澈。在這里形容月色如水般澄凈明亮的樣子。

            藻、荇(xìng):均為水生植物,這里是水草。藻,水草的總稱。荇,一種多年生水草,葉子像心臟形,面綠背紫,夏季開黃花。

            交橫:交錯縱橫。

            蓋:句首語氣詞,這里可以譯為“原來是”。

            也:是。

            但少閑人:只是缺少清閑的人。但,只。

            閑:清閑。

            閑人:這里是指不汲汲于名利而能從容流連光景的人。蘇軾這時被貶為黃州團練副使,這里是一個有職無權的官,所以他十分清閑,自稱“閑人”。

            耳:語氣詞, 相當于“而已”意思是“罷了”。

          【記承天寺夜游唯美翻譯】相關文章:

          《記承天寺夜游》翻譯09-22

          記承天寺夜游 的翻譯04-20

          記承天寺夜游的翻譯09-21

          記承天寺夜游原文及翻譯07-04

          記承天寺夜游古文翻譯09-05

          記承天寺夜游課文翻譯09-23

          記承天寺夜游詞語翻譯10-20

          記承天寺夜游原文及翻譯04-08

          記承天寺夜游全文翻譯09-19

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  一a在线视频插进去了 | 亚洲国产初高中女 | 伊人久久大香线蕉综合不卡 | 亚洲免费视频在线观看69 | 亚洲日本熟女视频 | 日韩精品久久久久久久电影 |