李白《東武吟》全詩賞析

          時間:2024-09-16 22:56:46 李白 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          李白《東武吟》全詩賞析

            東武吟

          李白《東武吟》全詩賞析

            李白

            好古笑流俗⑵,素聞賢達風(fēng)⑶。

            方希明主⑷,長揖辭成功。

            白日在高天,回光燭微躬⑸。

            恭承鳳凰詔,起云蘿中⑹。

            清切紫迥,優(yōu)游丹禁通⑺。

            君王賜顏色,聲價凌煙虹⑻。

            乘輿擁翠蓋⑼,扈從金城東⑽。

            寶馬麗絕景,錦衣入新豐⑾。

            依巖望松雪,對酒鳴絲桐⑿。

            因?qū)W揚子云,獻賦甘泉宮⒀。

            天書美片善,清芬播無窮⒁。

            歸來入咸陽,談笑皆王公。

            一朝去金馬⒂,飄落成飛蓬。

            賓客日疏散,玉樽亦已空。

            才力猶可倚,不慚世上雄。

            閑作東武吟,曲盡情未終。

            書此謝知己,吾尋黃綺翁⒃。

            注釋:

            ⑴東武吟:樂府楚調(diào)曲名。東武,齊地名,是泰山下的一座小山。晉陸機、南朝宋鮑照、梁沈約等均有擬作。內(nèi)容多嘆息人生短促,榮華易逝。

            ⑵好古句:謂崇尚古代淳樸的風(fēng)尚,嘲笑當(dāng)時趨炎附勢,追名逐利的庸俗風(fēng)氣。

            ⑶素聞句:言向來了解賢能通達之人的風(fēng)度。

            ⑷方希句:謂正希望輔明君,建功立業(yè)后,急流勇退,如戰(zhàn)國的魯仲連,西漢的張子房。

            ⑸白日二句:謂自身蒙受君恩。白日,象征天子,回光,象征君恩。燭,作動詞用,即照耀之義。微躬,自身的謙稱。

            ⑹恭承二句:謂應(yīng)天子詔書,從村野到朝廷。恭承,應(yīng)詔的敬辭。鳳凰詔,帝王使者送達的詔書。(xū),忽然。云蘿,指深山隱居之處。

            ⑺清切二句:謂在宮中任職,悠閑自得。清切,清貴而貼近皇帝的官職。紫宵,帝王之居。迥(jiǒng),遠。優(yōu)游,悠閑自得。丹禁,帝居之禁城。

            ⑻君王二句:二句:謂在宮中深受天子賞識,聲價倍增。凌,升高。煙、虹,借指天空高處。

            ⑼乘輿句:言隨天子出巡,見其地位之高,受寵之甚。乘輿,天子所乘之車。翠蓋,以翠鳥羽毛裝飾的車蓋。

            ⑽扈從:隨從皇帝出巡。

            ⑾寶馬二句:謂乘寶馬,衣錦繡,外出悠游。寶馬句,言所乘寶馬美如“絕景”。絕景(yǐng),駿馬名。新豐,舊縣名。《漢書·地理志》:驪山在南,故驪戎國,秦為驪邑。高祖七年置。顏師古注:太上皇思東歸,于是高祖改筑城寺街里以像豐,徙豐民以實之,故號“新豐”。

            ⑿絲桐:代指錦瑟。

            ⒀因?qū)W二句:謂效仿漢揚雄,向天子獻詩賦。《漢書·揚雄傳》:孝成帝時,客有薦雄文似相如者,上方郊祀甘泉泰、汾陰后土,以求繼嗣。召雄待詔承明之庭。正月從上甘泉,還奏《甘泉賦》以風(fēng)。

            ⒁天書二句:言天子下詔書贊賞主人公的詩作,從而使自己聲名遠播。天書,皇帝的詔。片善,即小善。此處為謙詞。清芬,高潔的德行。此處指文才聲譽。

            ⒂金馬:即金馬門。漢武帝得大宛馬,乃命東門京(人名)以銅鑄像,立馬于魯班門外,因稱金馬門。東方朔、主父偃等曾待詔金馬門。《史記·東方朔傳》:金馬門者,宦者署門也。此處代指朝廷。

            ⒃黃綺:商山四皓的簡稱。

            譯文:

            我素來好古,喜歡姜子牙與周文王那樣的風(fēng)云際會,笑流俗,社會上均稱我有賢達之風(fēng)。

            我喜歡輔明主,成功后便長揖辭退,不戀權(quán)位。

            白日在高高的天空,我這卑賤的身子只需要些許微回光。

            突然恭承皇上的鳳凰詔書,請我侍候翰林,頓時風(fēng)起云蘿之中。

            我清切的歌聲得在紫迥響,優(yōu)游禁宮,到處通達。

            君王賜以好顏色,聲價高凌煙虹。

            跟隨皇上乘輿擁翠蓋,扈從在皇宮。

            騎上寶馬,不遜古代的絕景好馬,身穿錦衣,出游新豐。

            依巖閑望松雪,對酒奏鳴絲桐琴瑟。

            我也學(xué)那揚子云,在甘泉宮獻賦。

            皇上詔書表揚我的片善之言,使清芬之文四播海內(nèi)。

            歸來咸陽城,往來談笑者皆為王公大臣。

            自從辭去金馬翰林,頓時飄落如飛蓬。

            賓客一日比一日疏少,玉樽也常常是空。

            只是文才猶可倚持,不慚世上雄豪。

            閑暇之時聊作一篇《東武吟》,曲盡情未已。

            就寫這些,聊謝知己,我去尋找黃綺翁等商山四皓了。

            此詩寫抒情主人公受到皇恩后,無比榮耀,升價倍增,廣交王公;一旦離朝,賓客疏散,孤獨凄涼;在經(jīng)歷了大起大落,人情冷暖,世態(tài)炎涼之后,決心學(xué)習(xí)商山四皓,隱居山林。

            詩分三段。首四句寫抒情主人公生平夙愿和抱負。“好古”即好古風(fēng)。古風(fēng),即下文所謂“賢達風(fēng)”。賢達風(fēng)即輔明主,功成身退。所以“好古”一詞下啟后三句。“白日”句至“王公”以上二十句寫抒情主人公受皇帝恩寵的盛況。這一段又分為四層意思。“白日”四句寫承詔入宮,喜出望外。白日、回光、恭承、起等詞語表達了這種喜悅心情。“清切”以下十句寫“君王賜顏色”的無比榮耀。悠游宮禁,天子賜顏色,升價倍增。扈從帝駕,乘寶馬,衣錦衣,依巖望松,對酒彈琴,其愉悅之情溢于言表。“因?qū)W”四句言因獻辭賦,天子賞識,其聲價倍增。歸來二句言由于以上原因,王公貴族皆紛紛結(jié)交。“一去”十句寫失去帝寵,離開皇宮后的凄涼酸楚。一旦失勢,身如飄蓬,賓客疏散,酒尊空空。無奈之際,自我寬慰:才力可依,不慚文宗。書告知己,學(xué)四皓而隱遁。

          【李白《東武吟》全詩賞析】相關(guān)文章:

          李白《江上吟》全詩賞析08-28

          《玉壺吟》李白全詩賞析11-27

          李白《白頭吟》全詩翻譯賞析精選09-09

          李白《梁園吟》全詩翻譯與賞析07-20

          李白《江上吟》全詩注釋翻譯與賞析06-20

          李白《梁甫吟》全詩翻譯賞析07-13

          李白《金陵城西樓月下吟》全詩賞析05-31

          李白《夢游天姥吟留別》全詩賞析11-17

          李白《玉壺吟》全詩注釋09-26

          李白《寄東魯二稚子》全詩翻譯賞析07-29

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲精品日产精品乱码不卡 | 亚洲乱码AV中文一区二区 | 在线日本AⅤ视频 | 久久夜色精品国产噜噜亚洲AV | 欧美日韩国产偷看 | 日韩视频中文字幕在线一区 |