李清照如夢令原文

          時間:2024-05-24 13:40:12 李清照 我要投稿

          李清照如夢令原文

            引導語:李清照所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。下面是小編收集她的《如夢令·常記溪亭日暮》《如夢令·昨夜雨疏風驟》原文,歡迎大家閱讀!

          李清照如夢令原文

            《如夢令·常記溪亭日暮》

            朝代:宋代

            作者:李清照

            原文:

            常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。

            興盡晚回舟,誤入藕花深處。

            爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。

            譯文一

            應是常常想起一次郊游,一玩就到日暮時分,沉醉在其中不想回家。

            一直玩到沒了興致才乘舟返回,卻迷途進入藕花池的深處。

            怎么才能把船劃出去,不小心,卻驚起了一群的鷗鷺。

            譯文二

            經常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時候,被美景陶醉而流連忘返。

            游興滿足了,天黑往回劃船,不小心劃進了荷花池深處。

            劃呀,劃呀,驚動滿灘的水鳥,都飛起來了。

            譯文三

            曾記得一次溪亭飲酒到日暮,喝得大醉回家找不著了道路。

            興盡之后很晚才往回劃船,卻不小心進入了荷花深處。

            怎么渡,怎么渡?(最終)驚起水邊滿灘鷗鷺。

            注釋

            常記:時常記起。“難忘”的意思。

            溪亭:臨水的亭臺。

            日暮:黃昏時候。

            沉醉:比喻沉浸在某事物或某境界中。

            興盡:盡了興致。

            晚:比合適的時間靠后,這里意思是天黑路暗了。

            回舟:乘船而回。

            誤入:不小心進入。

            藕花:荷花。

            爭渡:怎渡,怎么才能劃出去。爭(zen),怎樣才能

            驚:驚動。

            起:飛起來。

            一灘:一群。

            鷗鷺:這里泛指水鳥。

            賞析

            本篇是李清照早期的詞作之一。詞中充分體現出作者對大自然、對春天的熱愛。這是一首小令,內容也很簡單。它寫的是春夜里大自然經歷了一場風吹雨打,詞人預感到庭園中的花木必然是綠葉繁茂,花事凋零了。因此,翌日清晨她急切地向“卷簾人”詢問室外的變化,粗心的“卷簾人”卻答之以“海棠依舊”。對此,詞人禁不住連用兩個“知否”與一個“應是”來糾正其觀察的粗疏與回答的錯誤。“綠肥紅瘦”一句,形象地反映出作者對春天將逝的惋惜之情。

            詞的寫法別致,側重于從聽覺方面來塑造形象并構成意境。作者不是平鋪直敘地去描寫百花凋殘的暮春景象,而是立足清晨醒后,從“昨夜”寫起,通過“雨疏風驟”,從聽覺上展開聯想,然后轉化為視覺形象:“綠肥紅瘦”。值得指出的是,這“綠肥紅瘦”四字只不過是作者內心虛擬想象之詞,它還有一個向客觀現實轉化的過程。正因為這首詞有一個從聽覺到視覺,有一個從內心到客觀現實的轉化過程,所以才能給讀者留下廣闊的想象空間,便于進行藝術的再創造。這首詞之所以耐人咀嚼,其原因也正在這里。

            其次,通過問答進行感情上的對比烘托。這種寫法,不僅語言精煉生動,結構也由此顯得分外緊湊,使讀者有如聞其聲、如見其人的真切感。人物的身份、性格、教養以及感情上的細微差別也都歷歷在目,詞也由此而顯得生動活潑。“卻道”一句,寫出了“卷簾人”觀察上的粗疏與感情上的淡漠,它恰好襯托出作者體察的細膩與情思的深婉。沒有這種細膩的體察與深婉的情思,是不可能寫出好作品來的'。

            再次,成功地使用擬人化的手法。詞中把本來用以形容人的“肥”、“瘦”二字,借來用以形容綠葉的繁茂與紅花的稀少,暗示出春天的逐漸消失。這一句不論是在語言的提煉上還是在修辭手法的使用上都是極富創造性的。

            前面說過,這首詞很短,總共不過三十三字,但它卻能通過生活中一個極其普通的細節,反映作者豐富的內心世界,用語平白淺近,意境含蓄深厚,具有“弦外音,味外味”。黃了翁在《蓼園詞選》中說:“一問極有情,答以‘依舊’,答得極淡,跌出‘知否’二句來。而‘綠肥紅瘦’無限凄婉,卻又妙在含蓄。短幅中藏無數曲折,自是圣于詞者。”這段評語有助于我們對這首詞的理解。

           

            《如夢令·昨夜雨疏風驟》

            作者:宋·李清照

            昨夜雨疏風驟。

            濃睡不消殘酒。

            試問卷簾人,

            卻道海棠依舊。

            知否。知否。

            應是綠肥紅瘦。

            【注釋】

            (1)疏:指稀疏。

            (2)卷簾人:有學者認為此指侍女。

            (4)綠肥紅瘦:綠葉繁茂,紅花凋零。

            (4)濃睡不消殘酒:雖然睡了一夜,仍有余醉未消。濃睡:酣睡 殘酒:尚未消散的醉意。

            (5)雨疏風驟:雨點稀疏,晚風急猛。

            【翻譯】

            昨夜雨小風急,我從沉睡中醒來,酒醉沒有全消。試問卷簾的侍女,她卻說海棠花依然如舊。知道嗎?應是綠葉更加茂盛,紅花卻已凋零。

            【賞析】

            這首小令,有人物,有場景,還有對白,充分顯示了宋詞的語言表現力和詞人的才華。

            “昨夜雨疏風驟”指的是昨宵雨狂風猛。疏,正寫疏放疏狂,而非通常的稀疏義。當此芳春,名花正好,偏那風雨就來逼迫了,心緒如潮,不得入睡,只有借酒消愁。酒吃得多了,覺也睡得濃了。結果一覺醒來,天已大亮。但昨夜之心情,卻已然如隔在胸,所以一起身便要詢問意中懸懸之事。于是,她急問收拾房屋,啟戶卷簾的侍女:海棠花怎么樣了?侍女看了一看,笑回道:“還不錯,一夜風雨,海棠一點兒沒變!”女主人聽了,嗔嘆道;“傻丫頭,你可知道那海棠花叢已是紅的見少,綠的見多了嗎!?”

            這句對白寫出了詩畫所不能道,寫出了傷春易春的閨中人復雜的神情口吻,可謂“傳神之筆。

            作者以“濃睡”、“殘酒”搭橋,寫出了白夜至晨的時間變化和心理演變。然后一個“卷簾”,點破日曙天明,巧妙得當。然而,問卷簾之人,卻一字不提所問何事,只于答話中透露出謎底。

            真是絕妙工巧,不著痕跡。詞人為花而喜,為花而悲、為花而醉、為花而嗔,實則是傷春惜春,以花自喻,慨嘆自己的青春易逝。

            本篇是李清照早期的詞作之一。詞中充分體現出作者對大自然、對春天的`熱愛。這是一首小令,內容也很簡單。它寫的是春夜里大自然經歷了一場風吹雨打,詞人預感到庭園中的花木必然是綠葉繁茂,花事凋零了。因此,翌日清晨她急切地向“卷簾人”詢問室外的變化,粗心的“卷簾人”卻答之以“海棠依舊”。對此,詞人禁不住連用兩個“知否”與一個“應是”來糾正其觀察的粗疏與回答的錯誤。“綠肥紅瘦”一句,形象地反映出作者對春天將逝的惋惜之情。

          【李清照如夢令原文】相關文章:

          如夢令原文李清照08-14

          《如夢令》李清照原文及譯文08-01

          李清照《如夢令》的原文及賞析11-01

          如夢令李清照原文賞析06-25

          李清照《如夢令》原文及賞析09-14

          李清照如夢令原文賞析07-29

          李清照《如夢令》原文翻譯及鑒賞12-23

          如夢令李清照原文翻譯及賞析07-05

          李清照的如夢令原文解析08-21

          李清照的兩首如夢令原文及賞析04-26

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  久久系列中文字幕 | 欧美理论电影久久网站 | 婷婷色香合缴缴情 | 亚洲日本人一成在线网播放 | 日本激情在线观看免费观看 | 亚洲色婷婷爱婷婷综合精品 |