李清照的如夢令全文

          時間:2024-09-21 04:47:02 李清照 我要投稿

          李清照的如夢令全文

            李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。下面是小編給大家整理的李清照的如夢令全文的相關內(nèi)容,希望能給你帶來幫助!

          李清照的如夢令全文

            李清照的如夢令全文 篇1

            李清照的《如夢令》有兩首《如夢令》

            如夢令

            [宋]李清照

            常記溪亭日暮,

            沉醉不知歸路。

            興盡晚回舟,

            誤入藕花深處。

            爭渡,爭渡,

            驚起一灘鷗鷺。

            如夢令

            作者:李清照

            昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。

            試問卷簾人,卻道“海棠依舊”。

            “知否?知否?應是綠肥紅瘦。”

            注釋

            疏:指稀疏

            卷簾人:有學者認為此指侍女。

            綠肥紅瘦:綠葉繁茂,紅花凋零

            濃睡不消殘酒:雖然睡了一夜,仍有余醉未消。濃睡:酣睡殘酒:尚未消散的醉意。

            雨疏風驟:雨點稀疏,晚風急猛

            譯文

            昨夜雨點稀疏,晚風急猛,我雖然睡了一夜,仍有余醉未消。試問卷簾的侍女:海棠花怎么樣?她說海棠花依然如舊。知道嗎?知道嗎?應是綠葉繁茂,紅花凋零。

            賞析本篇是李清照早期的詞作之一。詞中充分體現(xiàn)出作者對大自然、對春天的熱愛。這是一首小令,內(nèi)容也很簡單。它寫的是春夜里大自然經(jīng)歷了一場風吹雨打,詞人預感到庭園中的花木必然是綠葉繁茂,花事凋零了。因此,翌日清晨她急切地向“卷簾人”詢問室外的變化,粗心的“卷簾人”卻答之以“海棠依舊”。對此,詞人禁不住連用兩個“知否”與一個“應是”來糾正其觀察的粗疏與回答的錯誤。“綠肥紅瘦”一句,形象地反映出作者對春天將逝的惋惜之情。

            詞的.寫法別致,側(cè)重于從聽覺方面來塑造形象并構(gòu)成意境。作者不是平鋪直敘地去描寫百花凋殘的暮春景象,而是立足清晨醒后,從“昨夜”寫起,通過“雨疏風驟”,從聽覺上展開聯(lián)想,然后轉(zhuǎn)化為視覺形象:“綠肥紅瘦”。值得指出的是,這“綠肥紅瘦”四字只不過是作者內(nèi)心虛擬想象之詞,它還有一個向客觀現(xiàn)實轉(zhuǎn)化的過程。正因為這首詞有一個從聽覺到視覺,有一個從內(nèi)心到客觀現(xiàn)實的轉(zhuǎn)化過程,所以才能給讀者留下廣闊的想象空間,便于進行藝術的再創(chuàng)造。這首詞之所以耐人咀嚼,其原因也正在這里。

            其次,通過問答進行感情上的對比烘托。這種寫法,不僅語言精煉生動,結(jié)構(gòu)也由此顯得分外緊湊,使讀者有如聞其聲、如見其人的真切感。人物的身份、性格、教養(yǎng)以及感情上的細微差別也都歷歷在目,詞也由此而顯得生動活潑。“卻道”一句,寫出了“卷簾人”觀察上的粗疏與感情上的淡漠,它恰好襯托出作者體察的細膩與情思的深婉。沒有這種細膩的體察與深婉的情思,是不可能寫出好作品來的。

            再次,成功地使用擬人化的手法。詞中把本來用以形容人的“肥”、“瘦”二字,借來用以形容綠葉的繁茂與紅花的稀少,暗示出春天的逐漸消失。這一句不論是在語言的提煉上還是在修辭手法的使用上都是極富創(chuàng)造性的。

            前面說過,這首詞很短,總共不過三十三字,但它卻能通過生活中一個極其普通的細節(jié),反映作者豐富的內(nèi)心世界,用語平白淺近,意境含蓄深厚,具有“弦外音,味外味”。黃了翁在《蓼園詞選》中說:“一問極有情,答以‘依舊’,答得極淡,跌出‘知否’二句來。而‘綠肥紅瘦’無限凄婉,卻又妙在含蓄。短幅中藏無數(shù)曲折,自是圣于詞者。”這段評語有助于我們對這首詞的理解。

            李清照的如夢令全文 篇2

            如夢令·常記溪亭日暮

            宋代:李清照

            常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。

            興盡晚回舟,誤入藕花深處。

            爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。

            譯文:

            應是常常想起一次郊游,一玩就到日暮時分,沉醉在其中不想回家。

            一直玩到?jīng)]了興致才乘舟返回,卻迷途進入藕花池的深處。

            怎么才能把船劃出去,不小心,卻驚起了一群的鷗鷺。

            如夢令·昨夜雨疏風驟

            宋代:李清照

            昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否,知否?應是綠肥紅瘦。

            譯文:

            昨天夜里雨點雖然稀疏,但是風卻勁吹不停,我酣睡一夜,然而醒來之后依然覺得還有一點酒意沒有消盡。于是就問正在卷簾的侍女,外面的情況如何,她只對我說:“海棠花依舊如故”。知道嗎?知道嗎?應是綠葉繁茂,紅花凋零。

            擴展資料:

            這首《如夢令·常記溪亭日暮》是李清照的早期之作,較為可信的.時間當是李清照到達汴京之后尚未出嫁之前。這段時間李清照身居閨中,不免會回憶起少時游玩的情形,對那些生活的懷念之情與日俱增,使得作者感到詩興大發(fā),于是寫下了這首流傳千古的小令。

            這首《如夢令·昨夜雨疏風驟》是李清照的早期作品。根據(jù)陳祖美編的《李清照簡明年表》,此詞作于宋哲宗元符三年(1100年)前后。

            李清照(1084年3月13日—約1155年),號易安居士,漢族,齊州濟南(今山東省濟南市章丘區(qū))人。宋代女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。

            李清照出生于書香門第,早期生活優(yōu)裕,其父李格非藏書甚富,她小時候就在良好的家庭環(huán)境中打下文學基礎。出嫁后與夫趙明誠共同致力于書畫金石的搜集整理。金兵入據(jù)中原時,流寓南方,境遇孤苦。

          【李清照的如夢令全文】相關文章:

          李清照的《如夢令》05-25

          如夢令 李清照 翻譯08-12

          李清照的《如夢令》賞析11-22

          李清照《如夢令》的賞析01-22

          李清照《如夢令》賞析01-22

          李清照如夢令的意思05-17

          李清照《如夢令》詩意08-01

          李清照詩詞《如夢令》04-23

          如夢令李清照昨夜07-14

          李清照的詞《如夢令》07-01

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧洲中文字幕乱码 | 一本久久a久久精品不卡 | 日本中文字幕免费aⅴ久久 亚洲欧美在线六月综合 | 色婷婷综合久久久久中文国产精品 | 午夜福利免费体检区 | 亚洲一品道在线观看 |