竹枝詞 劉禹錫翻譯

          時間:2024-09-19 17:33:16 劉禹錫 我要投稿

          竹枝詞 劉禹錫翻譯

            《竹枝詞》是劉禹錫的作品。其中詩句“東邊日出西邊雨,道是無晴還有晴”家喻戶曉。歡迎閱讀小編整理的竹枝詞翻譯,希望能夠幫到大家。

            竹枝詞

            楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲。

            東邊日出西邊雨,道是無晴還有晴。

            譯文

            楊柳青青江水寬又平,聽見情郎江上踏歌聲。

            東邊日出西邊下起雨,說是無晴但是還有晴。

            注釋

            1. 竹枝詞:巴渝(今四川省重慶市)一帶的民歌。歌詞雜詠當地風物和男女愛情,富有濃郁的生活氣息。這一優美的民間文學形式,曾引起一些詩人愛好并仿制。劉禹錫仿作的《竹枝詞》現存十一首。

            2. 晴:與“情”同音,詩人用諧音雙關的手法,表面上說天氣,實際上是說這歌聲好像“無情”,又好像“有情”,難以捉摸。

            賞析

            這首詩摹擬民間情歌的手法,寫一位初戀少女聽到情人的歌聲時乍疑乍喜的復雜心情。

            首句“楊柳青青江水平”即景起興。這是一個春風和煦的日子,江邊楊柳依依,柳條輕拂著水面;江中流水平緩,水平如鏡。

            次句“聞郎江上唱歌聲”敘事。在這動人情思的環境中,這位少女忽然聽到了江面上飄來的聲聲小伙子的歌聲。這歌聲就像一塊石頭投入平靜的江水,濺起一圈圈漣漪一般,牽動了姑娘的感情波瀾。

            三、四兩句“東邊日出西邊雨,道是無晴還有晴”,寫姑娘聽到歌聲后的心理活動。她心中早就愛上了這個小伙子,但對方還沒有明確表態。今天從他的歌聲中多少聽出了點情意,于是她覺得:這個人的心就像捉摸不定的天氣一樣,說它是晴天吧,西邊卻下著雨;說它是雨天吧,東邊卻又出著太陽。“道是無晴卻有晴”一句,詩人用諧音雙關的手法,把天“晴”和愛“情”這兩件不相關的事物巧妙地聯系起來,表現出初戀少女忐忑不安的微妙感情。

            這首詩語言平易,詩意清新,情調淳樸,歷來受到讀者喜愛。

          【竹枝詞 劉禹錫翻譯】相關文章:

          劉禹錫《竹枝詞》原文翻譯及賞析07-17

          劉禹錫《竹枝詞》原文翻譯及賞析06-20

          劉禹錫《竹枝詞》全詩翻譯及賞析09-22

          竹枝詞九首劉禹錫原文賞析及翻譯07-09

          《竹枝詞》劉禹錫賞析07-17

          竹枝詞劉禹錫賞析07-05

          劉禹錫《竹枝詞》古詩欣賞09-24

          竹枝詞劉禹錫閱讀答案11-14

          劉禹錫竹枝詞原文及賞析10-24

          劉禹錫《竹枝詞》閱讀及答案09-15

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲国产欧美久久香综合 | 亚洲网不卡AV在线 | 日本乱理伦片在线观看中文字幕 | 亚洲a√日韩一区二区三区 中文字幕一区2区3区乱码在线 | 午夜国产狂喷潮在线观看 | 永久免费人成在线观看 |