游山西村陸游原文及翻譯

          時(shí)間:2024-08-22 21:44:50 啟宏 陸游 我要投稿

          游山西村陸游原文及翻譯

            《游山西村》是宋代詩人陸游的作品。這是一首紀(jì)游抒情詩,抒寫江南農(nóng)村日常生活,詩人緊扣詩題“游”字,但又不具體描寫游村的過程,而是剪取游村的見聞,來體現(xiàn)不盡之游興。以下是由小編為您整理的《游山西村》原文及翻譯,歡迎閱讀!

            游山西村

            作者:陸游

            莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。

            山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村。

            簫鼓追隨春社近,衣冠簡(jiǎn)樸古風(fēng)存。

            從今若許閑乘月,拄杖無時(shí)夜叩門。

            注釋

            選自《劍南詩稿》。陸游(1125~1210),字務(wù)觀,號(hào)放翁,山陰(今浙江紹興)人,南宋著名愛國詩人。

            ①臘酒:臘月里釀造的酒。

            ②足雞豚(tún):意思是準(zhǔn)備了豐盛的菜肴。豚,小豬,詩中代指豬肉。

            足:足夠,豐盛。

            ③山重水復(fù):一座座山、一道道水重重疊疊。

            ④柳暗花明:柳色深綠,花色紅艷。

            ⑤簫鼓:吹簫打鼓。

            ⑥春社:古代把立春后第五個(gè)戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求豐收。

            ⑦古風(fēng)存:保留著淳樸古代風(fēng)俗。

            ⑧若許:如果這樣。

            ⑨閑乘月:有空閑時(shí)趁著月光前來。

            ⑩無時(shí):沒有一定的時(shí)間,即隨時(shí)。叩(kòu)門:敲門。

            譯文

            正值豐年,樸素的農(nóng)家自釀臘酒,殺雞宰豬殷勤待客,可別笑話那酒漿渾濁,酒香中溢出的農(nóng)家熱情早已使人心馳神往。

            尋尋覓覓,山巒重重疊疊,溪流迂回曲折,似已無路可走,繼續(xù)前行,忽然柳樹茂密,山花鮮艷,又一村莊出現(xiàn)在眼前。

            春社祭祀的日子近了,村里吹簫打鼓的熱鬧起來了,農(nóng)家人布衣氈帽,淳厚的古風(fēng)猶存,好一派清新古樸的鄉(xiāng)村風(fēng)貌!

            從今后,若是您(農(nóng)家)同意我隨時(shí)來拜訪,閑來時(shí)我將會(huì)拄著拐杖,踏著月色,前來叩門。

            賞析

            首聯(lián)渲染出豐收之年農(nóng)村一片寧靜、歡悅的氣象。臘酒,指上年臘月釀制的米酒。豚,是小豬。足雞豚,意謂雞豚足。這兩句是說農(nóng)家酒味雖薄,而待客情意卻十分深厚。一個(gè)“足”字,表達(dá)了農(nóng)家款客盡其所有的盛情。“莫笑”二字,道出了詩人對(duì)農(nóng)村淳樸民風(fēng)的贊賞。

            次聯(lián)寫山間水畔的景色,寫景中寓含哲理,千百年來廣泛被人引用。“山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村。”讀了如此流暢絢麗、開朗明快的詩句,仿佛可以看到詩人在青翠可掬的山巒間漫步,清碧的山泉在曲折溪流中汩汩穿行,草木愈見濃茂,蜿蜒的山徑也愈益依稀難認(rèn)。正在迷惘之際,突然看見前面花明柳暗,幾間農(nóng)家茅舍,隱現(xiàn)于花木扶疏之間,詩人頓覺豁然開朗。其喜形于色的興奮之狀,可以想見。當(dāng)然這種境界前人也有描摹,這兩句卻格外委婉別致,所以錢鐘書說“陸游這一聯(lián)才把它寫得‘題無剩義’”(《宋詩選注》)。人們?cè)谔接憣W(xué)問、研究問題時(shí),往往會(huì)有這樣的情況:山回路轉(zhuǎn)、撲朔迷離,出路何在?于是頓生茫茫之感。但是,如果鍥而不舍,繼續(xù)前行,忽然間眼前出現(xiàn)一線亮光,再往前行,便豁然開朗,發(fā)現(xiàn)了一個(gè)前所未見的新天地。這就是此聯(lián)給人們的啟發(fā),也是宋詩特有的理趣。人們讀后,都會(huì)感到,在人生某種境遇中,與詩句所寫有著驚人的契合之處,因而更覺親切。這里描寫的是詩人置身山陰道上,信步而行,疑若無路,忽又開朗的情景,不僅反映了詩人對(duì)前途所抱的希望,也道出了世間事物消長(zhǎng)變化的哲理。于是這兩句詩就越出了自然景色描寫的范圍,而具有很強(qiáng)的藝術(shù)生命力。

            此聯(lián)展示了一幅春光明媚的山水圖;下一聯(lián)則由自然入人事,描摹了南宋初年的農(nóng)村風(fēng)俗畫卷。讀者不難體味出詩人所要表達(dá)的熱愛傳統(tǒng)文化的深情。“社”為土地神。春社,在立春后第五個(gè)戊日。這一天農(nóng)家祭社祈年,熱熱鬧鬧,吹吹打打,充滿著豐收的期待。這個(gè)節(jié)日來源很古,《周禮》里就有記載。蘇軾《蝶戀花·密州上元》也說:“擊鼓吹簫,卻入農(nóng)桑社。”到宋代還很盛行。而陸游在這里更以“衣冠簡(jiǎn)樸古風(fēng)存”,贊美著這個(gè)古老的鄉(xiāng)土風(fēng)俗,顯示出他對(duì)吾土吾民之愛。

            前三聯(lián)寫了外界情景,并和自己的情感相融。然而詩人似乎意猶未足,故而筆鋒一轉(zhuǎn):“從今若許閑乘月,拄杖無時(shí)夜叩門。”無時(shí),隨時(shí)。詩人已“游”了一整天,此時(shí)明月高懸,整個(gè)大地籠罩在一片淡淡的清光中,給春社過后的村莊也染上了一層靜謐的色彩,別有一番情趣。于是這兩句從胸中自然流出:但愿而今而后,能不時(shí)拄杖乘月,輕叩柴扉,與老農(nóng)親切絮語,此情此景,不亦樂乎!一個(gè)熱愛家鄉(xiāng),與農(nóng)民親密無間的詩人形象躍然紙上。

            創(chuàng)作背景

            此詩作于宋孝宗乾道三年(1167)初春,當(dāng)時(shí)陸游正罷官閑居在家。在此之前,陸游曾任隆興府(今江西南昌)通判,因在隆興二年(1164)積極支持抗金將帥張浚北伐,符離戰(zhàn)敗后,遭到朝廷中主和投降派的排擠打擊。乾道二年(1166),以“交結(jié)臺(tái)諫,鼓唱是非,力說張浚用兵”的罪名,從隆興府通判任上罷歸故里山陰(今浙江紹興)。

            陸游回到家鄉(xiāng)的心情是相當(dāng)復(fù)雜的,苦悶和激憤的感情交織在一起,然而他并不心灰意冷。“慷慨心猶壯”(《聞?dòng)辍罚┑膼蹏榫w,使他在農(nóng)村生活中感受到希望和光明,并將這種感受傾瀉到自己的詩歌創(chuàng)作里。此詩即在故鄉(xiāng)山陰所作。

            作者簡(jiǎn)介

            陸游(1125—1210),宋代詩人、詞人。字務(wù)觀,號(hào)放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。紹興中,應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。宋孝宗時(shí),賜進(jìn)士出身。曾任鎮(zhèn)江、隆興、夔州通判。乾道八年(1172),為四川宣撫使王炎干辦公事,投身軍旅生活。后官至寶章閣待制。晚年居山陰。具有多方面文學(xué)才能,詩存九千多首。亦工詞,楊慎謂其纖麗處似秦觀,雄慨處似蘇軾。著有《劍南詩稿》《渭南文集》《南唐書》《老學(xué)庵筆記》《放翁詞》等。

          【游山西村陸游原文及翻譯】相關(guān)文章:

          陸游游山西村原文及翻譯10-29

          游山西村陸游原文翻譯及賞析11-09

          游山西村原文翻譯以及賞析 陸游01-31

          游山西村陸游翻譯03-02

          陸游游山西村原文及賞析02-15

          陸游詩作《游山西村》原文賞析03-30

          陸游游山西村原文及賞析5篇02-15

          陸游游山西村原文及賞析(5篇)02-16

          陸游《游山西村》01-31

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  精品国产电影在线观看91 | 日韩精品在线播放 | 亚洲国产精品一区二区久久HS | 在线亚洲精品视频 | 中文有码日本高清在线视频 | 偷拍日韩一区中文久久 |