- 孟浩然詩詞《望洞庭湖贈張丞相》的詩意賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
孟浩然詩詞《望洞庭湖贈張丞相》的詩意賞析(精選13篇)
在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家肯定對詩詞賞析非常熟悉吧?詩詞賞析主要是根據(jù)古詩詞的時代背景與表達感情,深入的體會賞析其中的含義。大家知道怎樣去完成詩詞賞析嗎?以下是小編精心整理的孟浩然詩詞《望洞庭湖贈張丞相》的詩意賞析(精選13篇),僅供參考,希望能夠幫助到大家。
孟浩然詩詞《望洞庭湖贈張丞相》的詩意賞析 1
《望洞庭湖贈張丞相》
【年代】:唐
【作者】:孟浩然
【內(nèi)容】
八月湖水平, 涵虛混太清。
氣蒸云夢澤, 波撼岳陽城。
欲濟無舟楫, 端居恥圣明。
坐觀垂釣者, 徒有羨魚情。
【賞析】:
這是一首干謁詩。唐玄宗開元二十一年(733),孟浩然西游長安,寫了這首詩贈當(dāng)時在相位的張九齡,目的是想得到張的賞識和錄用,只是為了保持一點身分,才寫得那樣委婉,極力泯滅那干謁的痕跡。
秋水盛漲,八月的洞庭湖裝得滿滿的,和岸上幾乎平接。遠遠望去,水天一色,洞庭湖和天空接合成了完完整整的'一塊。開頭兩句,寫得洞庭湖極開朗也極涵渾,汪洋浩闊,與天相接,潤澤著千花萬樹,容納了大大小小的河流。
三、四句實寫湖。“氣蒸”句寫出湖的豐厚的蓄積,仿佛廣大的沼澤地帶,都受到湖的滋養(yǎng)哺育,才顯得那樣草木繁茂,郁郁蒼蒼。而“波撼”兩字放在“岳陽城”上,襯托湖的澎湃動蕩,也極為有力。人們眼中的這一座湖濱城,好象瑟縮不安地匍伏在它的腳下,變得異常渺小了。這兩句被稱為描寫洞庭湖的名句。但兩句仍有區(qū)別:上句用寬廣的平面襯托湖的浩闊,下句用窄小的立體來反映湖的聲勢。詩人筆下的洞庭湖不僅廣大,而且還充滿活力。
下面四句,轉(zhuǎn)入抒情。“欲濟無舟楫”,是從眼前景物觸發(fā)出來的,詩人面對浩浩的湖水,想到自己還是在野之身,要找出路卻沒有人接引,正如想渡過湖去卻沒有船只一樣。“端居恥圣明”,是說在這個“圣明”的太平盛世,自己不甘心閑居無事,要出來做一番事業(yè)。這兩句是正式向張丞相表白心事,說明自己目前雖然是個隱士,可是并非本愿,出仕求官還是心焉向往的,不過還找不到門路而已。
于是下面再進一步,向張丞相發(fā)出呼吁。“垂釣者”暗指當(dāng)朝執(zhí)政的人物,其實是專就張丞相而言。這最后兩句,意思是說:執(zhí)政的張大人啊,您能出來主持國政,我是十分欽佩的,不過我是在野之身,不能追隨左右,替你效力,只有徒然表示欽羨之情罷了。這幾句話,詩人巧妙地運用了“臨淵羨魚,不如退而結(jié)網(wǎng)” (《淮南子·說林訓(xùn)》)的古語,另翻新意;而且“垂釣”也正好同“湖水”照應(yīng),因此不大露出痕跡,但是他要求援引的心情是不難體味的。
作為干謁詩,最重要的是要寫得得體,稱頌對方要有分寸,不失身分。措辭要不卑不亢,不露寒乞相,才是第一等文字。這首詩委婉含蓄,不落俗套,藝術(shù)上自有特色。
孟浩然詩詞《望洞庭湖贈張丞相》的詩意賞析 2
望洞庭湖贈張丞相
孟浩然
八月湖水平,涵虛混太清②。
氣蒸云夢澤,波憾岳陽城③。
欲濟無舟楫,端居恥圣明④。
坐觀垂釣者,徒有羨魚情⑤。
【題解】
玄宗開元二十一年(733),孟浩然西游長安,寫了此詩贈給當(dāng)時身居相位的張九齡,為的是博得賞識和錄用。為了保持面子,極力委婉而掩起干謁詩的痕跡。
【注釋】
①張丞相:即張九齡。 ②“八月”兩句:平,指水與岸平。虛,指元氣。太清,指天空。 ③“氣蒸”兩句:云、夢本為二澤,在今湖北省安陸縣、云夢縣以南,湖南省華容縣、岳陽縣以北地區(qū),方圓九百里。后來大部分淤成陸地,便合稱云夢澤。宋人范致明 《岳陽風(fēng)土記》 :“孟浩然洞庭詩有‘波撼岳陽城’,蓋城據(jù)湖東北,湖面百里,常多西南風(fēng),夏秋水漲,濤聲喧如萬鼓,晝夜不息。” ④“欲濟”句:想渡洞庭,卻無舟楫。暗示欲出仕濟世,卻無人援引。端居:獨處、閑居。恥圣明:有愧于圣明之世。 ⑤“坐觀”兩句:垂釣者,比執(zhí)政者,指張丞相。徒有,空有。羨魚情,比喻希望出仕的心情。
【原詩今譯】
洞庭的湖水,在八月格外平靜,
茫茫一片,水光天色難以分清。
云夢水氣蒸騰,迷離如煙似霧,
洶涌的波濤,搖撼著岳陽古城。
我無人引薦,有渡水無楫之苦,
恥在圣明時代安閑,自愧前途。
我對坐磯垂釣的漁翁十分艷羨,
但因結(jié)網(wǎng)無絲,只好觸景生情。
【鑒賞提示】
此詩寫洞庭湖的壯麗景象,并表達出作者渴望出仕的 心情。題一作《望洞庭湖贈張丞相》。張丞相,即張九齡。“丞 相”是指其所任的尚書右丞相之職,而并非宰相之職。張九 齡于開元二十一年(733)拜中書侍郎、同中書門下平章事, 明年遷中書令。這時他所任的是宰輔之職。開元二十四年 (736)十一月遷尚書省右丞相,并罷知政事,這才是孟詩中 所提的“丞相”之職。“宰相”與“丞相”兩職在隋唐區(qū)別甚大, 細檢唐人詩文和史料可以找到許多例證。后人不察,誤以為 兩者實即一職,所以多將此詩系于開元二十一年至二十四 年九齡任宰輔時期。表面上似乎合于詩意,但卻有悖事理。 我認(rèn)為此詩當(dāng)作于開元二十四年十一月以后,或者開元二 十五年張九齡貶荊州長史時期,其時孟浩然正在九齡幕中, 唐人有例稱前資的習(xí)慣,所以仍稱九齡為丞相。另外,孟浩 然在張九齡執(zhí)政期間所寫的幾首詩中明確地說: “故人今在 位,歧路莫遲回”(《送丁大鳳進士舉呈張九齡》),“當(dāng)途訴知 己,投刺匪求蒙”(《書懷貽京邑故人》)。而此首詩中說“無舟 楫”,則顯系故人已不在其位,沒有人再能援引簡拔自己 了。兩種情緒,判然分明。
“八月湖水平,涵虛混太清。”首聯(lián)兩句寫秋天的洞庭湖 水一片浩瀚,渾茫空闊,水光接天。這兩句不過說湖水廣遠, 然起得雄渾稱題,雖律詩而含古意,被后人稱為 “起句之 妙”。頷聯(lián)兩句說湖面上水氣蒸騰,籠罩著它四周的遼闊地 域,湖上起風(fēng)之后,浪濤奔涌,響聲如雷似鼓,把整個岳陽城 都震動了。據(jù)《岳陽風(fēng)土記》記載,岳陽城在洞庭湖東北岸, 湖面百里,常多西南風(fēng),夏秋水漲,濤聲喧如萬鼓,晝夜不 息。震撼著岳陽城。洞庭湖的山水形勝是天下壯觀的,古來 騷人墨客題詠甚多,但像孟浩然的“氣蒸云夢澤,波撼岳陽 城”兩句,能寫得如此氣象雄張,曠然如在目前者,還確實不 多見。
三、四兩聯(lián)表示自己仍想要出仕干一番事業(yè),但因無人 引薦,只好坐以待老。“端居恥圣明”表面上是說自己就此閑 居實有愧于圣明之世,有自責(zé)自慚之意。但草澤遺賢,盛世 明時仍未見用,這個責(zé)任不應(yīng)歸咎于作者個人。朝廷對于 “欲濟”者不能廣開才路,使之成為“端居”的隱逸之士,這應(yīng) 該是“圣明”之“恥”。表面上的自慚自責(zé)和對開元盛世的歌 功頌德,被詩中潛在的情感邏輯所推翻,于是歌頌和溢美之 辭就變成辛辣的諷刺和嘲弄。末兩句引申 《淮南子·說林 訓(xùn)》中“臨河而羨魚,不如歸家織網(wǎng)”意,說自己空有濟世的 愿望而無法實現(xiàn)。言外之意是希望得到張丞相的汲引簡 拔。舊評多以此詩長處在寫景壯闊和干謁不露痕跡。我認(rèn) 為,說寫景壯闊是事實,但要說干謁不露痕跡則不然。從三、 四兩聯(lián)中可以看出孟浩然不僅有用世之情,而且這種心情 還是相當(dāng)迫切的`,以致字里行間充滿煩惱和牢騷。如果把 “端居恥圣明”與“不才明主棄”(《歲暮歸南山》)兩句對照起 來看,就會發(fā)現(xiàn)這種牢騷實際包含著對自己的哀傷之感和 對“圣明”的怨恨之情,對遭貶的張丞相傾訴這種情緒也含 有引為同調(diào)的意思。所以,倒是沈德潛看得透徹:“讀此詩知 襄陽非甘隱遁者。”(《唐詩別裁集》卷九)
元代方回說:“予登岳陽樓,此詩大書左序毬門壁間,右 書杜詩,后人自不敢復(fù)題也。劉長卿有句云:‘疊浪浮元氣, 中流沒太陽’。世不甚傳,他可知也。”(《瀛奎律髓》卷一)“七 歲侍行湖外去,岳陽樓上敢題詩”,這是晚唐鄭谷在《卷末偶 題》中自視甚高的話。可見,自從有了孟浩然和杜甫的詩后, 題詩岳陽樓,當(dāng)時已被看作一件大事情了。
孟浩然詩詞《望洞庭湖贈張丞相》的詩意賞析 3
吞天吐地孟浩然——孟浩然《望洞庭湖贈張丞相》賞析
八月湖水平,涵虛混太清。氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。
欲濟無舟楫,端居恥圣明。坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
這是一首典型的干謁詩。干謁,顧名思義,古人為求顯聲揚名或經(jīng)世致用而求見達官顯貴,希望他們能夠賞識自己,薦舉自己或重用自己。反映這類題材的詩謂之干謁詩。唐玄宗開元二十一年(733),孟浩然西游長安,寫了這首詩投贈當(dāng)時位居宰相的張九齡,目的是想得到張的賞識和器重。干謁詩的文思情采最能看出作者的風(fēng)骨、人格。有的滿篇卑躬屈膝,奴顏媚骨;有的滿篇叫苦不迭,乞人憐憫;也有的自命清高,恃才傲物;而孟浩然的這首干謁詩則寫得情采飛揚,不卑不亢,點到為止,含而不露骨,實為干謁詩的精品。
前面兩聯(lián)寫景,即景生情,寓情于景;壯景造勢,勢涉情思。八月秋高,湖水盛漲,圓圓滿滿,與岸齊平;遠遠望去,煙波浩渺,水天一色,渾然一體。“涵”字點明洞庭湖汪洋浩闊,與天相接,吞天吐地,包容萬象的恢宏氣度,頗似范仲淹《岳陽樓記》的描寫:“銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯,朝暉夕陰,氣象萬千。”“平”字橫向著眼,極見湖水浩渺,視野開闊。“太清”縱向描繪,給人以天高地闊,玉宇澄清之感。開頭兩句寫得洞庭湖極開朗也極涵渾,潤澤著千花萬樹,容納了千溪萬河。三、四兩句實寫洞庭。水汽蒸騰,如煙似霧,仿佛江邊湖畔的沼澤地帶,都受到湖水的滋養(yǎng)哺育,才顯得那樣草木繁茂,郁郁蔥蔥。湖水翻江倒海一般澎湃洶涌,穩(wěn)固如山的岳陽城好像瑟縮不安地匍伏在它的腳下,顯得異常渺小。“蒸”字渲染一種濕漉漉,水淋淋的氣氛,給人以孕大含深,蒸蒸日上的動態(tài)感;“撼”字猶如萬鈞雷霆,“炸”得岳陽城天搖地動,幾近坍塌;極顯湖水喧囂動蕩,桀傲不馴的自然偉力。這兩句錘煉詞語,以靜襯動,凸現(xiàn)洞庭秋水虎吼雷鳴的勃勃生機。
四句寫景,看似不涉干謁,不關(guān)情思,其實不然。才情卓異,奇思妙想如孟浩然者潑墨如水,濃描洞庭,決不是等閑之筆。孟浩然的高明就在于表達心意,旁敲側(cè)擊而不顯山露水。這天地之間的浩蕩汪洋的一湖秋水,既烘托出作者經(jīng)世致用的凌云壯志和積極進取的勃勃雄心,又暗示張九齡寬宏大度,海納百川的胸襟氣度。壯景奇觀,驚天動地,隱喻風(fēng)流俊杰即將橫空出世。此為借景傳情,托水言志!
詩歌后面四句,轉(zhuǎn)入抒情。“欲濟無舟楫”,觸景興懷,就近設(shè)喻。詩人面對浩浩湖水,想到自己在野之身,滿腹經(jīng)綸,滿面懷壯志,卻無人接引,無人知賞,不禁悲從中來,就正如想渡過湖去卻沒有船只一樣。“端居恥圣明”,意謂在這個偉大光明的太平盛世,自己本該一展宏圖,大有可為;現(xiàn)在卻是閑居無聊,浪費光陰。詩人心有不甘,氣有不平而倍感愧疚,甚至羞于見人。這兩句是正式向張丞相表白心志,說明自己心向神往出仕求官,卻找不到門路。最后兩句詩人向張丞相發(fā)出呼吁。“釣魚者”暗指當(dāng)政掌權(quán)的.人物,其實是專指張丞相而言。這兩句的意思是:德高望重,權(quán)傾朝野的張大人啊,您能出來主持國政,造福萬民,我是十分欽佩的,不過,我是在野之身,不能追隨左右,替您效力,只有徒然表示欽羨之情罷了。謙卑遺憾的字句之下暗含隱忍待發(fā),將以有為的心機。
縱觀全詩,寫景過半,干謁心明。浩浩湖水,垂垂而釣,氣定神閑,雍容大度,稱頌對方,極有分寸而又不失身份;波瀾動遠空,“欲渡無舟楫”,闡述心聲,不卑不亢,露壯志才情,隱寒傖卑微,委婉含蓄而又大氣磅礴,才氣縱橫而又開合有度。如此干謁,實為天地之間第一等文字!
宿建德江
孟浩然
移舟泊煙渚,日暮客愁新。
野曠天低樹,江清月近人。
賞析
這是一首在藝術(shù)上極有特色的抒寫羈旅之愁的詩篇,也是五絕中的寫景名篇。寥寥二十個字,便刻畫出一幅清新明麗的秋江夜泊圖。詩的起句,既點明了旅途中停留的地方,也為詩人興起愁思作了暗示,所以接著的一句,正面說出了“日暮客愁新”的主題。“野曠天低樹,江清月近人。”這是一幅多么幽美淡雅的水墨畫。詩是藝術(shù),是美,這首寫羈旅之愁的詩,把這“愁”寫得美極,清新明朗,閑雅靜謐。
春曉
春眠不覺曉,處處聞啼鳥。
夜來風(fēng)雨聲,花落知多少。
過故人莊
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹村邊合,青山郭外斜。
開軒面場圃,把酒話桑麻。
待到重陽日,還來就菊花。
黃鶴樓送孟浩然之廣陵
唐 李白
故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。
孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。
贈孟浩然
唐 李白
吾愛孟夫子,風(fēng)流天下聞。
紅顏棄軒冕,白首臥松云。
醉月頻中圣,迷花不事君。
高山安可仰,徒此揖清芬。
遣興(其五)
唐 杜甫
吾憐孟浩然,短褐即長夜。
賦詩何必多,往往凌鮑謝。
清江空舊魚,春雨余甘蔗。
每望東南云,令人幾悲咤。
孟浩然詩詞《望洞庭湖贈張丞相》的詩意賞析 4
【詩句】氣蒸云夢澤 波撼岳陽城
【出處】唐·孟浩然《望洞庭湖贈張丞相》
【意思】云夢澤: 古大澤名,范圍很廣,包括今湖北省南部、湖南省北部 一帶低洼之地,洞庭湖也在其內(nèi)。岳陽城: 即今湖南岳陽市,在洞庭湖東岸。句意: 洞庭湖的水氣充滿了云夢澤,波濤震撼了岳陽城。寫出了洞庭湖的磅礴氣勢。
【提示】云夢澤,古代水澤名,在洞庭湖北岸。兩句是 說: 湖上水氣蒸騰,彌漫于云夢澤;湖中波濤洶涌,搖撼著 岳陽城。上句用寬廣的平面襯托湖的浩闊,下句用窄小的立體 來反映湖的聲勢。詩句寫得氣勢磅礴,格調(diào)雄渾,前人譽為詠 洞庭的 “高唱” 。
【賞析】寫洞庭湖雄渾壯闊的景象。水勢浩渺,與天混一,霧氣蒸騰,籠罩云夢;波濤洶涌,震撼岳城。魏慶之《詩人玉屑》卷十四評曰:“則洞庭空曠無際,氣象雄張,如在目前。”
【鑒賞】 洞庭湖水氣迷蒙,熏蒸著整個云夢澤; 湖水波濤洶涌,搖撼著整座岳陽城。云夢: 古代云夢有二澤,橫跨今日的湖北省長江南北一帶,江北叫“云”,江南叫 “夢”。“氣蒸云夢澤,波撼岳陽城” 這兩句詩和杜甫的 “吳楚東南坼,乾坤日夜浮” 詩一樣,都是描繪洞庭湖的名句,形容湖水的壯闊秀麗。
【全詩】
《望洞庭湖贈張丞相》
.[唐].孟浩然.
八月湖水平,涵虛混太清。
氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。
欲濟無舟楫,端居恥圣明。
坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
【注釋】平:平闊。涵虛:包容天地,這里指湖水澄清空明。混:混合。太清: 指天空。氣:水汽。蒸:蒸騰。云夢澤:水澤名,一在長江之南,為夢澤, 一在長江之北,為云澤,后淤積為陸地。波:波濤,波浪。撼:搖動。岳陽 樓:在今湖南岳陽,為古岳陽城西門城樓,瀕臨洞庭湖。濟:渡。舟楫 (jí):泛指船只。楫,船槳。端居:安居,閑居。恥:慚愧。圣明:圣明的朝 代。垂釣者:釣魚的人。喻指張丞相。徒有:空有。羨魚情:想要做官的 愿望。《淮南子·說林訓(xùn)》:“臨淵羨魚,不如退而結(jié)網(wǎng)。”
【全鑒賞詩】
〔太清〕指天空。〔云夢澤〕古代“云”、“夢”本是二澤,在湖北省大江南北,江南為夢,江北為云,后大部淤成陸地,便并稱云夢澤。宋范致明《岳陽風(fēng)土記》中說:“孟浩然洞庭詩有‘波撼岳陽城’,蓋城據(jù)湖東北,湖面百里,常多西南風(fēng),夏秋水漲,濤聲喧如萬鼓,晝夜不息。”
唐玄宗開元21年,張九齡為相,孟浩然與他多有交往。這首詩意在通過張九齡而被引薦,但卻毫無趨炎附勢,阿諛權(quán)貴的媚態(tài)。詩人十分巧妙地運用托物言志的象征手法,寫了面對煙波浩渺的洞庭湖而生的感慨。曲折含蓄而又極有分寸地表達了干祿求仕之意。
開頭四句,詩人似乎是在極為客觀地描繪洞庭湖的自然景色:八月的洞庭湖波翻浪涌,水與岸齊。極目望去,水天相接,上下一色。洞庭湖浩渺的煙波籠罩了整個云夢大澤,而它的波濤卻時時震撼著岳陽城。但是,在這奔騰不息的怒潮,在這遼闊曠遠、煙水茫茫的自然景觀背后,我們又似乎分明可以看見詩人胸中的波瀾,聽到心靈深處的嘆息。人生多艱,前途茫茫,詩人那建功立業(yè),施展抱負的理想豈非也象隱藏在煙水迷茫中的地平線,渺不可尋。因此,詩人在對洞庭湖的描寫中巧妙地傾注了自己強烈的主觀感受。或者說這是詩人在特定的心境下,特定的氛圍中,對洞庭湖的特殊觀照。范仲淹在《岳陽樓記》中曾經(jīng)描繪過洞庭湖兩種迥然不同的景色。他認(rèn)為兩種不同的景色會給“遷客騷人”帶來截然相反的悲喜之情。其實,一個人在心情不同的時候,他眼前的景色也會因之而改觀。當(dāng)然,孟浩然所寫的'洞庭湖沒有范仲淹所寫的“陰風(fēng)怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼”的蕭然悲感;也沒有范仲淹所寫的“波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青”的喜氣洋洋。孟浩然抓住的是洞庭湖的“廣”及“大”,煙水茫茫及波涌浪翻。這與孟浩然當(dāng)時不甘寂寞,心存進仕,而又無途可通的心境是吻合的。因此,下面四句就將這層意思直言不諱的表述出來。
要渡過洞庭湖到達彼岸,可惜沒有舟楫;隱居閑處,又覺于心不甘,有負圣明之世。“臨河而羨魚,不若歸家織網(wǎng)。”唯一的辦法是什么呢?詩人沒有回答,結(jié)論卻在不言自明之中。恐怕張九齡讀了這首詩,也不好意思回避甘當(dāng)舟楫的重任,負起引薦保舉的使命吧。
詩貴含蓄。求薦則更貴委婉。太露太直則顯出淺薄的急功近利的俗態(tài)。詩人要保持他的人格,想不失清高風(fēng)度,意思又不能不挑明,于是他只得苦心孤詣的借洞庭湖來傳情了。就詩而論當(dāng)然是寫得很高明的。
孟浩然詩詞《望洞庭湖贈張丞相》的詩意賞析 5
《望洞庭湖贈張丞相》 孟浩然
八月湖水平,涵虛混太清。氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。
欲濟無舟楫,端居恥圣明。坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
【譯文】
秋水勝漲,幾乎與岸平,水天含混迷茫與天空渾然一體。云夢大澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽城撼動。
我想渡水苦于找不到船與槳,圣明時代閑居委實羞愧難容。閑坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕被釣上來的魚。
【注釋】
①張丞相:指張九齡(673-740),唐玄宗時宰相,后貶為荊州長史。
②涵虛:包含天空,指天倒映在水中。涵:包容。虛:虛空,空間。
③混太清:與天混成一體。清:指天空。
④云夢澤:古時云澤和夢澤指湖北南部、湖南北部一代低洼地區(qū)。洞庭湖是它南部的一角。岳陽城:在洞庭湖東岸。
⑤濟:渡。
⑥端居:安居。
⑦恥(chǐ)圣明:有愧于圣明之世。圣明:指太平盛世,古時認(rèn)為皇帝圣明社會就會安定。
⑧ 徒:只能。
⑨楫:(jí)劃船用具,船槳
【創(chuàng)作背景】
此詩當(dāng)作于公元733年(唐玄宗開元二十一年)。當(dāng)時孟浩然西游長安,張九齡任秘書少監(jiān)、集賢院學(xué)士副知院士,二人及王維為忘年之交。后張九齡拜中書令,孟浩然寫了這首詩贈給張九齡,目的是想得到張九齡的引薦。
【詩人介紹】
孟浩然前半生主要居家侍親讀書,以詩自適。曾隱居鹿門山。40歲游京師,應(yīng)進士不第,返襄陽。在長安時,與張九齡、王維、王昌齡交誼甚篤。有詩名。后漫游吳越,窮極山水,以排遣仕途的失意。因縱情宴飲,食鮮疾發(fā)而亡。孟浩然詩歌絕大部分為五言短篇,題材不寬,多寫山水田園和隱逸、行旅等內(nèi)容。雖不無憤世嫉俗之作,但更多屬于詩人的自我表現(xiàn)。他和王維并稱,其詩雖不如王詩境界廣闊,但在藝術(shù)上有獨特造詣,而且是繼陶淵明、謝靈運、謝眺之后,開盛唐田園山水詩派之先聲。孟詩不事雕飾,清淡簡樸,感受親切真實,生活氣息濃厚,富有超妙自得之趣。如《秋登萬山寄張五》、《過故人莊》、《春曉》等篇,淡而有味,渾然一體,韻致飄逸,意境清曠。孟詩以清曠沖澹為基調(diào),但沖澹中有壯逸之氣,如《望洞庭湖贈張丞相》“氣蒸云夢澤,波撼岳陽城” 一聯(lián),精力渾健,俯視一切。但這類詩在孟詩中不多見。總的來說,孟詩內(nèi)容單薄,不免窘于篇幅。現(xiàn)通行的《孟浩然集》收詩263首,但竄有別人作品。新、舊《唐書》有傳。與王維并稱“王孟”。李白詩云:吾愛孟夫子,風(fēng)流天下聞,紅顏棄軒冕,白首臥松云。醉月頻中圣,迷花不事君,高山安可仰,徒此揖清芳。
詩歌賞析
孟浩然早年有志仕進,曾人京求仕,失意而歸。唐時,士人要進人仕途,必須有達官貴人引薦。此詩是詩人寫給張九齡的,希望張薦引他。張九齡在唐玄宗時曾任中書令,封燕國公,后因事徙岳州,孟浩然此時游經(jīng)岳州,故作此詩。
全詩先寫景后抒情。
前四句以景物點出“望洞庭湖”的'題意,展示了詩人所望的洞庭湖的壯觀遠景。這時已屆八月之秋,湖水漲滿,一片汪洋浩瀚,水天相接,洞庭湖與太空混而為一;湖上迷蒙,似乎整個洞庭湖都籠罩在云夢澤所蒸發(fā)的水汽之中;湖里波翻浪涌,其磅礴的聲勢,使整個岳陽城都受到震撼。這幾句寫出了洞庭湖的雄偉壯闊,空蒙浩瀚的撼動乾坤的氣勢,也表現(xiàn)了詩人此時爽朗開闊的胸襟。
后面四句由寫景轉(zhuǎn)人抒情表志,透露出以此詩“贈張丞相”的心意。先以“欲濟”一句承接上文寫景,似乎詩人在嘆惜沒有船可以渡過洞庭,而實際上并非如此。后面“端居”一句方表露出真意。兩句意思說:我要進人仕途可是沒人引薦,在這圣明的時代閑居獨處真是有愧啊。最后兩句運用《淮南子》“臨河而羨魚,不若歸家織網(wǎng)”的典故,說獨坐著看別人出仕,而自己空有這種愿望,沒有這種機會。說得十分委婉,沒有直接提出要求,而實際正是要求張九齡為他的出仕出力薦引。
全詩借景抒懷,表現(xiàn)了詩人積極用世的思想,希望在政治上得到援引的心情。
詩人寫此詩匠心獨運,與一般干謁詩不同。先從寫景人手,寫雄偉壯闊的景觀,暗寓自己的心志。然后以“欲濟”一句作為過渡,既承接前面寫景,又巧妙地轉(zhuǎn)人抒懷。而在抒懷之中,沒有直接說出請求薦引的話,而是運用比喻和典故,委婉地表明了自己的希望,而請求薦引之意也無須直接表白而自明了。
此詩不僅抒情婉轉(zhuǎn)巧妙,寫景也很出色。詩人緊扣詩題,突出湖水,不寫其他。用“平”字寫出湖水漲滿之后,以廣闊的太空、云夢澤和雄壯的岳陽城與之映襯,又用“涵”、“蒸”、“撼”等字加以點染,從而顯出了洞庭湖水的雄偉壯觀和震撼乾坤的氣勢。“氣蒸云夢澤,波撼岳陽城”因之成為詠唱洞庭湖的名句。
孟浩然詩詞《望洞庭湖贈張丞相》的詩意賞析 6
原文:
望洞庭湖贈張丞相/臨洞庭
朝代:唐朝
作者:孟浩然
八月湖水平,涵虛混太清。氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。
欲濟無舟楫,端居恥圣明。坐觀垂釣者,空有羨魚情。
譯文及注釋:
譯文
秋水勝漲,幾乎與岸平,水天含混迷茫與天空渾然一體。
云夢大澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽城撼動。
我想渡水苦于找不到船與槳,圣明時代閑居委實羞愧難容。
閑坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕被釣上來的魚。
注釋①張丞相:指張九齡(673-740),唐玄宗時宰相,后貶為荊州長史。
②涵虛:包含天空,指天倒映在水中。涵:包容。虛:虛空,空間。
③混太清:與天混成一體。清:指天空。
④云夢澤:古時云澤和夢澤指湖北南部、湖南北部一代低洼地區(qū)。洞庭湖是它南部的一角。岳陽城:在洞庭湖東岸。
⑤濟:渡。
⑥端居:安居。
⑦恥(chǐ)圣明:有愧于圣明之世。圣明:指太平盛世,古時認(rèn)為皇帝圣明社會就會安定。
⑧徒:只能。
⑨楫:(jí)劃船用具,船槳
賞析:
首先點明時令,時值“八月”,湖水泛溢,可見當(dāng)年秋汛洶涌,一個“平”字,可見湖水漲漫,已溢出堤岸,造成湖水與湖岸相平的景象。洞庭本來就號稱八百里,加上這樣的浩大水勢,其水岸相接、廣闊無垠的情狀更增浩瀚氣勢。此時,詩人面對洞庭,極目遠望,則不僅水岸相平,而且呈現(xiàn)出水天相接的景象,仰觀俯瞰,天空映照湖中,似乎是湖水包孕了天宇,“涵虛”,足見其大,“混太清”,足見其闊。如此壯闊的湖面,自然風(fēng)云激蕩,波濤洶涌,古老的云夢澤似乎在驚濤中沸滾蒸騰,雄偉的岳陽城似乎被巨浪沖撞得搖蕩不已,一個“蒸”字,一個“撼”字,力重千鈞,自然的湖泊一下子具有了自覺的意識,靜態(tài)的.地理由此取得了飛揚的動勢,足見其非凡的藝術(shù)表現(xiàn)力和撼人心魄的藝術(shù)效果。
孟浩然詩詞《望洞庭湖贈張丞相》的詩意賞析 7
八月湖水平,涵虛混太清。
氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。
欲濟無舟楫,端居恥圣明。
坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
注釋
①選自《孟襄陽集》(《孟浩然集》)一作《臨洞庭湖贈張丞相》。張丞相(673-7400,即張九齡,時任丞相,同時也是
人。字子壽,一名博物。韶州曲江(今屬廣東)人。孟浩然(689-740),唐代詩人,襄陽(今湖北襄樊)人。張丞相:即張九齡,公元733年(唐玄宗開元二十一年)擔(dān)任丞相職務(wù)。
②涵虛混太清:誰映天空,與天混同,形容湖水與天空混然一體。涵虛:包含天空,指天倒映在水中。太清,天空。
③云夢澤:云夢,古澤名。在湖北省長江南北兩側(cè),江南為夢,江北為云,后世大部分淤成陸地。今屬江漢平原及周邊一帶。
④岳陽城:今湖南岳陽市,在洞庭湖東岸。
⑤濟:渡河。⑥端居:平常居處,閑居。
⑦端居閑居不仕,有愧于圣明天子。端居:安居,喻指閑居不仕。恥圣明:有愧于圣明之世。
⑧坐觀垂釣者,徒有羨魚情:眼睜睜的看著別的釣魚的人,自己心里也想得到魚,卻又苦于沒有漁具,空存想望。這里比喻想做官而沒有途徑。坐觀:坐視,旁觀。徒:白白地。羨魚情:想得到魚的愿望。出自《淮南子·說林訓(xùn)》:“臨河羨魚,不如退而織網(wǎng)。”意思是說有理想,就要采取實際行動。
譯文
八月洞庭湖水盛漲與岸齊平,水天含混迷迷接連天空。
云夢二澤水氣蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽城撼動。
我想渡水苦于找不到船與槳,圣明時代閑居委實羞愧難容。
閑坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕別人得魚成功。
賞析
張丞相即張九齡,也是著名的詩人,官至中書令,為人正直。孟浩然想進入政界,實現(xiàn)自己的理想,希望有人能給予引薦。他在入京應(yīng)試之前寫這首詩給張九齡,就含有這層意思。
詩的前四句寫洞庭湖壯麗的景象和磅礴的氣勢,后四句是借此抒發(fā)自己的政治熱情和希望。
開頭兩句交代了時間,寫出了浩瀚的湖水。湖水和天空渾然一體,景象是闊大的。“涵”,有包含的意思。“虛”,指高空。高空為水所包含,即天倒映在水里。“太清”指天空。“混太清”即水天相接。這兩句是寫站在湖邊,遠眺湖面的景色。三四兩句繼續(xù)寫湖的廣闊,但目光又由遠而近,從湖面寫到湖中倒映的景物:籠罩在湖上的水氣蒸騰,吞沒了云、夢二澤,“云、夢”是古代兩個湖澤的名稱,據(jù)說云澤在江北,夢澤在江南,后來大部分都淤成陸地。“撼”,搖動(動詞,生動形象)。“岳陽城”,在洞庭湖東北岸,即今湖南岳陽市。西南風(fēng)起時,波濤奔騰,涌向東北岸,好像要搖動岳陽城似的。“氣蒸云夢澤,波撼岳陽城”(有的版本作“氣吞云夢澤”),讀到這里很自然地會聯(lián)想起王維的詩句:“郡邑浮前浦,波瀾動遠空”。整個城市都飄浮在水面上,微風(fēng)吹起層層波瀾,遙遠的天空都在水中晃動。它們真有異曲同工之妙。
面對浩瀚的洞庭湖,自己意欲橫渡,可是沒有船只;生活在圣明的時世,應(yīng)當(dāng)貢獻出自己的力量,但沒有人推薦,也只好在家閑居,這實在有愧于這樣的好時代。言外之意希望對方予以引薦。“濟”,渡的意思。“楫”,船上的槳,這里也是借指船。“端居”,閑居;“圣明”,圣明之時,這里指太平時代。最后兩句,說自己坐在湖邊觀看那些垂竿釣魚的人,卻白白地產(chǎn)生羨慕之情。古代俗語說,“臨淵羨魚,不如退而結(jié)網(wǎng)。”詩人借了這句諺語來暗喻自己有出來作一番事業(yè)的愿望,只怕沒有人引薦,所以這里說“徒有”。希望對方幫助的心情是在字里行間自然流露出來的。
干謁詩是時代和歷史相互作用的產(chǎn)物,一方面,士子們以之鋪墊進身的臺階,因而言詞頗多限制,作起來往往竭盡才思;另一方面,由于閱讀對象或為顯貴、或為社會賢達,干謁詩大多表現(xiàn)出含蓄的'美學(xué)特征,作者也常以比體為之。
這是一首干謁詩。唐玄宗開元二十一年(733),孟浩然西游長安,寫了這首詩贈當(dāng)時在相位的張九齡,目的是想得到張的賞識和錄用,只是為了保持一點身份,才寫得那樣委婉,極力泯滅那干謁的痕跡。
秋水盛漲,八月的洞庭湖裝得滿滿的,和岸上幾乎平接。遠遠望去,水天一色,洞庭湖和天空接合成了完完整整的一塊。開頭兩句,寫得洞庭湖極開朗也極涵渾,汪洋浩闊,與天相接,潤澤著千花萬樹,容納了大大小小的河流。
三、四句實寫湖。“氣蒸”句寫出湖的豐厚的蓄積,仿佛廣大的沼澤地帶,都受到湖的滋養(yǎng)哺育,才顯得那樣草木繁茂,郁郁蒼蒼。而“波撼”兩字放在“岳陽城”上,襯托湖的澎湃動蕩,也極為有力。人們眼中的這一座湖濱城,好像瑟縮不安地匍伏在它的腳下,變得異常渺小了。這兩句被稱為描寫洞庭湖的名句。但兩句仍有區(qū)別:上句用寬廣的平面襯托湖的浩闊,下句用窄小的立體來反映湖的聲勢。詩人筆下的洞庭湖不僅廣闊,而且還充滿活力。
下面四句,轉(zhuǎn)入抒情。“欲濟無舟楫”,是從眼前景物觸發(fā)出來的,詩人面對浩浩的湖水,想到自己還是在野之身,要找出路卻沒有人接引,正如想渡過湖去卻沒有船只一樣。對方原是丞相,“舟楫”這個典用得極為得體。“端居恥圣明”,是說在這個“圣明”的太平盛世,自己不甘心閑居無事,要出來做一番事業(yè)。這兩句是正式向張丞相表白心事,說明自己目前雖然是個隱士,可是并非本愿,出仕求官還是心焉向往的,不過還找不到門路而已。
于是下面再進一步,向張丞相發(fā)出呼吁。“垂釣者”暗指當(dāng)朝執(zhí)政的人物,其實是專就張丞相而言。這最后兩句,意思是說:執(zhí)政的張大人啊,您能出來主持國政,我是十分欽佩的,不過我是在野之身,不能追隨左右,替你效力,只有徒然表示欽羨之情罷了。這幾句話,詩人巧妙地運用了“臨淵羨魚,不如退而結(jié)網(wǎng)”(《淮南子·說林訓(xùn)》)的古語,另翻新意;而且“垂釣”也正好同“湖水”照應(yīng),因此不大露出痕跡,但是他要求援引的心情是不難體味的。
作為干謁詩,最重要的是要寫得得體,稱頌對方要有分寸,不失身份。措辭要不卑不亢,不露寒乞相,才是第一等文字。這首詩委婉含蓄,不落俗套,藝術(shù)上自有特色。
《望洞庭湖贈張丞相》,是一首述懷詩,寫得很委婉。在唐代,門閥制度是很森嚴(yán)的,一般的知識分子很難得有機會登上政治舞臺。要想在政治上尋找出路,知識分子須向有權(quán)有勢的達官貴人求助,寫些詩文呈送上去,希望得到賞識,引薦提拔。公元733年,孟浩然西游長安,時值張九齡出任朝廷丞相,便寫了這首詩贈給張九齡,希望他給予幫助。但由于詩人顧慮多、愛面子,想做官又不肯直說,所以只好委婉地表達自己的愿望。這種苦悶的心情,是不難領(lǐng)會的。
這首詩的藝術(shù)特點,是把寫景同抒情有機地結(jié)合在一起,觸景生情,情在景中。詩的前四句,描寫洞庭湖的景致。“八月湖水平,涵虛混太清。”涵虛,是天空反映在水中的幻景。太清,就是天空。這兩句的意思是說:“到了中秋時節(jié),洞庭湖里的水盛漲起來,與湖岸平齊了,一眼看云,只見湖山相映,水天一色,渾然成為一體,美麗極了。“氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。”在這浩翰的湖面和云夢澤上,水氣蒸騰,濤聲轟鳴,使座落在湖濱的岳陽城都受到了震撼。這四句詩,把洞庭湖的景致寫得有聲有色,生氣勃勃。這樣寫景,襯托出詩人積極進取的精神狀態(tài),暗喻詩人正當(dāng)年富力強,愿為國家效力,做一番事業(yè)。這是寫景的妙用。
孟浩然詩詞《望洞庭湖贈張丞相》的詩意賞析 8
原文
望洞庭湖贈張丞相
[唐]孟浩然
八月湖水平,涵虛混太清。
氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。
欲濟無舟楫,端居恥圣明。
坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
注釋
①選自《孟浩然集校注》卷三。孟浩然(689—740),襄陽(今屬湖北)人,唐代詩人。張丞相,指張九齡(678—740),唐玄宗時為相。
②〔涵虛〕指水映天空。涵,包含。虛,天空。
③〔混太清〕與天空渾然一體。太清,天空。
④〔云夢澤〕古代大湖,在洞庭湖北面。
⑤〔欲濟無舟楫〕想渡湖卻沒有船只,比喻想從政而無人引薦。濟,渡。
⑥〔端居恥圣明〕閑居在家,因有負太平盛世面感到羞愧。端居,閑居、平常家居。
⑦〔徒有羨魚情〕只能白白地產(chǎn)生羨魚之情了。這句隱喻想出來做官而沒有途徑。
譯文
八月洞庭湖水暴漲幾與岸平,水天一色交相輝映迷離難辨。云夢大澤水汽蒸騰白白茫茫,波濤洶涌似乎把岳陽城撼動。想要渡湖卻苦于找不到船只,圣明時代閑居又覺愧對明君。坐看垂釣之人多么悠閑自在,可惜只能空懷一片羨魚之情。
賞析
乍讀此詩可能不解:“望洞庭湖”與“贈張丞相”有什么關(guān)系呢?原來,詩人以寫洞庭湖為發(fā)端,以“欲濟無舟楫”為喻,巧妙過渡,婉轉(zhuǎn)含蓄地表達了自己從政的心愿,希望得到舉薦。全詩意在求仕,卻不直接告白,不露乞憐痕跡,大方得體,深婉有致。
詩的前半寫“望洞庭湖”,“平”“涵”“混”“蒸”“撼”等詞,錘煉精妙,富有表現(xiàn)力,寫出了煙波浩渺、水天合一的'宏偉氣象,以及洶涌澎湃的磅礴氣勢。這首投贈詩,也因此成為后人心中描摹山水的佳作。
孟浩然詩詞《望洞庭湖贈張丞相》的詩意賞析 9
【詩句】坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
【出處】唐·孟浩然《望洞庭湖贈張丞相》
【意思1】坐著看那些垂釣的人,我沒 有釣竿,只是心里羨慕釣魚者而已。 徒:空。
【意思2】我看到了那些釣魚的人,空有羨慕的心情,可是手里沒釣魚工具。婉轉(zhuǎn)地表達了求人推薦提攜的心情,但話說得曲折含蓄,不露痕跡。“坐觀” 二字,再加一個 “羨” 字,已經(jīng)把作者的心情全部寫出,寫得如此得體。
【用法例釋】用以形容沒有希望做 某事,徒有羨慕之心,或形容只是袖手 旁觀別人做事,并不想?yún)⑴c其中。[例] 一種是,面對大好形勢,雖有動于衷,嘖 嘖稱贊,但只聞贊美,不見行動,在躍進 聲中立馬踟躕,在新長征中盼顧不前, 頗類似唐詩寫的那種人:“坐觀垂釣者, 徒有羨魚情”。(李善階《從“羨魚”和 “結(jié)網(wǎng)”談起》)
【全詩】
《望洞庭湖贈張丞相》
.[唐].孟浩然.
八月湖水平,涵虛混太清。
氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。
欲濟無舟楫,端居恥圣明。
坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
【全鑒賞詩】
《望洞庭湖贈張丞相》是一首著名的五言律詩,曾被人譽為“有唐五律之冠” (方回 《瀛奎律髓》卷一引 “無名氏”語)。詩題一作 《臨洞庭湖》。
孟浩然于唐玄宗開元十六年至十七年(728—729)曾西游長安,在京城結(jié)識了張九齡,兩人結(jié)為忘形交。開元二十一年(733)張九齡為相,此詩即是張九齡為相期間孟浩然寄贈給他的一首干謁詩,表達了詩人自傷不遇,希望得到張九齡的推薦援引而出仕從政的'心情。
首聯(lián)兩句寫洞庭湖水面空闊,混茫無邊。洞庭湖是我國第二大淡水湖,在今湖南省境內(nèi),長約二百里,廣約百里。仲秋八月,湖水暴漲,渺無涯際,與岸齊平;在陽光的返照下,天空如同涵容在湖水中,浩瀚無垠的湖水仿佛與天空混而為一,水天一色,極為壯觀。“平”、“涵”、“混”三字用得極好,形象生動地描繪出秋水平湖,與天相接的景象。“虛”與“太清”,均指天空。
頷聯(lián)兩句寫洞庭湖的水氣與波濤。湖面蒸騰的水氣,如同淡淡的薄霧,籠罩著茫茫的云夢澤一帶;湖水掀起的波濤,聲如擂鼓,勢若雷霆,洶涌澎湃,震天撼地,連巍巍雄踞于湖邊的岳陽城似乎也被波濤所搖動。云夢澤是古代巨澤,位于今湖北省長江南北,原為二澤,江北稱云,江南稱夢,后大部淤成陸地,遂并稱云夢澤。此處用 “云夢澤”指代湖北省東南部及湖南省北部的廣大低洼地區(qū)。上句用一“蒸”字, 寫出水氣彌漫之廣與積蓄之豐; 下句用一“撼”字, 寫出波濤喧聲之大與威勢之強。這兩句詩闊大雄渾,氣象壯觀, 是詠洞庭湖的名句,正如《西清詩話》所說:“洞庭天下壯觀,騷人墨客題者眾矣,終未若此 一語氣象。”后來杜甫亦有“吳楚東南坼,乾坤日夜浮”(《登岳陽樓》)兩句詠洞庭湖的名句,堪與孟詩媲美,同為千古絕唱, 致使方回嘆道, 洞庭湖與岳陽樓之壯觀, “孟杜二詩盡之矣”, “后人自不敢復(fù)題” ( 《瀛奎律髓》卷一)。在兩句孟詩中, 尤以 “波撼岳陽城” 一句最為聲勢動人。宋人范志明 《岳陽風(fēng)土記》 云: “孟浩然《洞庭湖》詩有 ‘波撼岳陽城’,蓋城據(jù)湖東北,湖面百里,常多西北風(fēng),夏秋水漲,濤聲喧如萬鼓, 晝夜不息。”孟詩此句,既有夸張,亦有寫實, 極形象生動地描繪了洞庭湖波濤動人心魄的氣勢。
前四句既描繪了湖庭湖氣勢雄偉、波瀾壯闊的景象,同時也用以象征太平富強、興旺發(fā)達的開元盛世。
頸聯(lián)兩句表達詩人出仕無門、不甘隱居的心情。上句說自己想渡過波濤洶涌的洞庭湖, 但苦于沒有船和槳, 實際暗喻著詩人想從政做官, 但可惜無人引薦的慨嘆。張衡《應(yīng)閑》云: “學(xué)非所用,術(shù)有所仰;故臨川將濟,而舟楫不存焉。”此為 “欲濟無舟楫”所本。詩中之 “濟”字, 語意雙關(guān),兼含 “濟水”與 “濟世”之意。“舟楫”既指渡水器具, 亦指引薦之人。下句說自己雖然身處明君治下的盛明之世, 但卻平居閑處, 無所事事, 實在感到慚愧, 有負 “圣明”之世, 從而表達了詩人不甘長期隱居, 而欲出仕求官, 做一番事業(yè)的愿望。“端居” 即平居、閑居, 此處指隱居。
尾聯(lián)兩句請求張九齡予以推薦援引。詩人說他坐在湖邊看著垂釣之人,只能徒然羨慕別人釣到的大魚罷了。“垂釣者”既實指洞庭湖邊的釣魚人, 亦喻指執(zhí)掌朝政的丞相張九齡。這兩句詩的言外之意是說: 張丞相主持政事,詩人是很欽佩羨慕的,很愿追隨在丞相左右,為朝庭做些事情;但自己現(xiàn)在仍是在野之身, 尚無一官半職, 雖然空有出仕從政的愿望, 但卻無法實現(xiàn), 因而希望能得到張丞相的推薦援引。《淮南子·說林訓(xùn)》 云:“臨河而羨魚, 不如歸家織網(wǎng)。”詩人在這里巧妙地借用了這一古語, 既與有關(guān)洞庭湖的描寫相貼合,但又翻出干謁求薦的新意:“唐人上達官詩文多干乞之意, 此詩收句亦然, 而詞意則超絕矣。” (高步瀛 《唐宋詩舉要》卷四)。
這首詩的構(gòu)思非常巧妙新穎。前四句雖系寫景, 但景中含情,通過對洞庭湖雄偉壯闊景象的描繪,巧妙地歌頌了開元盛世。后四句雖系抒情,但婉而不露, 寫得縈纖曲折, 含蓄蘊藉。詩人雖然希望張九齡引薦, 但又不失身份,寫得詞語得體,不卑不亢,毫無寒乞相。紀(jì)昀評此詩曰: “此襄陽求薦之作……前半望洞庭湖,后半贈張相公, 只以望洞庭托意,不露干乞之痕。” (據(jù)方回 《瀛奎律髓》卷一引) 紀(jì)氏此評, 可謂一語破的。
孟浩然之詩, 總體上雖以孤寂悠閑、沖淡清遠著稱,但有些詩卻 “沖淡中有壯逸之氣” ( 《唐音癸》卷五引 《吟譜》語)。這首 《望洞庭湖贈張丞相》即是雄渾壯逸風(fēng)格的代表作。清人潘德輿說,孟浩然有些詩 “精力渾健,俯視一切,正不可徒以清言目之”( 《養(yǎng)一齋詩話》),壯逸渾健之詩在孟集中雖然不多,并不代表孟詩的主要風(fēng)格,但它畢竟是孟詩的一個重要方面。
孟浩然詩詞《望洞庭湖贈張丞相》的詩意賞析 10
【原文】:
望洞庭湖贈張丞相
孟浩然
八月湖水平, 涵虛混太清。
氣蒸云夢澤, 波撼岳陽城。
欲濟無舟楫, 端居恥圣明。
坐觀垂釣者, 徒有羨魚情。
【閱讀訓(xùn)練】:
一、
1、對詩句解說不當(dāng)?shù)囊豁検牵?)
A “涵虛”句中“太清”指天,“混”字寫出水天相接的景象。
B “欲濟”句中的“濟”即渡,這句是說湖大浪高,欲渡不能。
C “端居”句中“端居”即閑居,“圣明”指當(dāng)時的太平盛世。
D 最后兩句中借用了“臨淵羨魚,不如退而結(jié)網(wǎng)”的古語。
2、對此詩分析不當(dāng)?shù)囊豁検牵?)
A 前四句寫景,扣“望洞庭湖”之題,后四句抒情,表“贈張丞相”之意。
B 二聯(lián)是描寫洞庭湖的名句。上句以“氣蒸”顯浩闊,下句以“波撼”顯氣勢。
C 三、四聯(lián)以欲渡無舟、欲釣不能抒發(fā)了有心出世卻無人賞識的憂憤不平。
D 這首詩意在表達希望能得到張九齡引薦,但在語言運用上卻十分委婉、含蓄。
3、首聯(lián)描繪了一幅怎樣的畫面?
4、品味“蒸”與“撼”。
5.“氣蒸云夢澤,波撼岳陽城”描寫了洞庭湖 和 的特點。(2分)
6.全詩抒寫了作者怎樣的思想感情?(2分)
7.詩的尾聯(lián)“坐觀垂釣者,徒有羨魚情”,意思是說,看著人家垂釣,自己只能白白地產(chǎn)生羨魚之情了。這里隱喻自己 ,言外之意是 。(2分)
8.“氣蒸云夢澤,波撼岳陽城”二句,筆力千鈞,備受 后人贊賞。請作簡要賞析。(3分)
9、這首詩主要的藝術(shù)特色是什么?請具體分析。(3分)
10、請賞析“氣蒸云夢澤,波撼岳陽城”一聯(lián)的妙處。(3分)
11、這首詩和杜甫的《登岳陽樓》都是以登覽為題材的抒情詩,所抒之情有什么不同?(2分)
二、
1、這首詩的體裁是____________(1分),詩歌中借用典故,巧妙設(shè)喻,揭示全詩的詩句是:_________(2分)
2、全詩最后借用的典故在現(xiàn)代漢語中成了一成語,它是___________,現(xiàn)在的意思是:_________________(2分)
3、請簡要談?wù)勀銓︻h聯(lián)的理解。(2分)
4、這首詩的寫景運用了哪種修辭手法?聯(lián)系全詩看,作者在“欲濟無舟楫”一句中想要表達的意思是什么?(3分)
三、
1、 說說“涵虛混太清”中“混”字的'表達效果。
2、 用自己的語言描繪一下“氣蒸云夢澤,波撼岳陽城”所展示的圖景。
3、 從詩的最后兩聯(lián)中,我們可以窺定詩人怎樣的心曲?
4、 詩的最后兩句采用了什么表現(xiàn)手法?有什么作用?
一、
【參考答案】
1、B
2、C
3、八月秋高,湖水盛漲,圓圓滿滿,與岸齊平;遠遠望去,煙波浩渺,水天一色,渾然一體。景象極其壯闊。
4、“蒸”字意思是蒸騰,給人以蒸蒸日上的動態(tài)感;“撼”字猶如萬鈞雷霆,“炸”得岳陽城天搖地動,這這兩句錘煉詞語,以靜襯動,凸現(xiàn)洞庭秋水虎吼雷鳴的勃勃生機。
5.雄渾壯闊,氣勢博大
6.想為國出仕,渴望得到引薦(意思相同即可)
7.想做官而沒有途徑 希望張丞相能助一臂之力(共2分。每空1分,意近即可)
8.云夢大澤水氣蒸騰,洞庭湖的波濤搖撼著岳陽城,運用對偶,表現(xiàn)了洞庭湖的壯觀景象和雄偉氣勢。(共3分。意近即可)
9.這首詩主要的藝術(shù)特色是運用了比興的手法。詩前半首寫洞庭湖,既是為了扣題,寫洞庭湖的壯麗,也是為了起興,為表現(xiàn)求薦出仕的主題做鋪墊。后半首主要用比,以“舟楫”喻引薦,喻出仕的途徑;以“垂釣者”隱指官吏;以“羨魚”喻對仕途的向往;又有“臨淵羨魚,不如退而結(jié)網(wǎng)”的弦外之音,隱含求仕之意。
10.這一聯(lián)用夸張的手法狀寫了洞庭湖宏闊壯觀的景象。一“平”,一“混”,一“蒸”,一“撼”便將洞庭湖煙波浩渺、漫無邊際、恣意汪洋的巨大形象突現(xiàn)出來,寫得壯美,有生機有活力。“蒸”寫出湖面的豐厚的蓄積,仿佛廣大的云夢澤都受到洞庭湖的滋養(yǎng)哺育,“撼”寫出洞庭湖洶涌澎湃的氣勢,極為有力。
11.這首詩抒發(fā)自己想得到錄用施展政治抱負,希望有人引薦的心情。杜甫的《登岳陽樓》感身嘆世,表現(xiàn)貧病困頓中的詩人憂時憂國的情懷。
二、
1、五言律詩 坐觀垂釣者,徒有羨魚情
2、臨淵羨魚 比喻只有愿望不做實際的工作,就達不到目的。
3、頷聯(lián)從視覺,聽覺,觸覺幾方面描繪了洞庭湖雄渾壯闊的博大氣勢,極富藝術(shù)感染力,尤其
“蒸”字顯示出了洞庭湖豐富的積蓄,“撼”字襯托出洞庭湖的澎湃激蕩,氣魄宏大。
4、夸張。想渡過洞庭湖卻沒有舟楫,想出仕卻無人引薦,暗示作者想得到對方的援引。
三、
1、答:“混”字形象貼切的描摹了湖水水勢浩淼與天相接的恢弘氣氛。
2、答:水汽蒸騰,籠罩著廣大的云夢澤地帶,水波澎湃動蕩,岳陽樓好像也瑟縮不安愛的搖晃起來。
3、答:太平盛世,自己不甘心閑居無事,因此渴望出仕求官,渴望被援引。
4、答:用典故;這是隱喻想做官二沒有途徑,言外之意就是希望張丞相能助一臂之力。
孟浩然詩詞《望洞庭湖贈張丞相》的詩意賞析 11
【詩句】欲濟無舟楫,端居恥圣明。
【出處】唐·孟浩然《望洞庭湖贈張丞相》
【意思】面對浩浩的洞庭湖水,欲過卻無舟可 乘。用“無舟楫”來喻自己想出仕卻無人可以引見的現(xiàn)實,在如此 “圣 明”的時代端坐閑居怎能不慚愧呢?借助比喻來表白詩人希望被賞識、 重用的心理,委婉、懇切的言辭中飽含懷才不遇的怨憤之情。
【全詩】
《望洞庭湖贈張丞相》
.[唐].孟浩然.
八月湖水平,涵虛混太清。
氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。
欲濟無舟楫,端居恥圣明。
坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
【注釋】 ①涵虛:指水映天空。太清:天空。②楫(jí):劃船工具。
【全鑒賞詩】
唐代人要進入仕途,往往需貴人引薦,寫詩作文給有名望的 人看,以期得到賞識提攜,時稱干謁。這首詩主要表現(xiàn)了孟浩然積極入世 的思想和希望在政治上得到援引的心情。孟浩然一生中的絕大多數(shù)時間 都在隱居,政治上不得意。因此,他迫切需要貴人的引薦,這首詩就是一 首有名的.干謁詩。
八月的洞庭湖水高漲,水面幾乎與湖岸持平。湖面浩渺無邊,水天相 接,含混一片。云夢二澤水氣蒸騰,波濤洶涌似乎要把岳陽城撼動。想渡 水卻苦于找不到船與槳,在這個圣明時代,人人都在建功立業(yè),自己卻閑 居無事,委實羞愧難容,閑坐觀看別人辛勤臨河垂釣,只能白白羨慕別人 得魚成功。
開頭四句著意寫景。看似不涉干謁,不關(guān)情思,其實不然。“氣蒸”句 乃本詩中的名句,與杜甫的“吳楚東南坼,乾坤日夜浮”同是詠洞庭湖的佳 句。宋代范致明《岳陽風(fēng)土記》:“孟浩然洞庭詩有‘波撼岳陽城’,蓋城據(jù) 湖東弱,湖面百里,常多西南風(fēng),夏秋水漲,濤聲喧如萬鼓,晝夜不息,漱齒 城岸,歲常傾頹。”故有“波撼”一句。《西清詩話》評詩的此聯(lián)說:“洞庭天 下壯觀,騷人墨客題者眾矣,終未能若此詩頷聯(lián)一語氣象。”才情卓異,奇 思妙想如孟浩然者潑墨如水,濃描洞庭,絕不是等閑之筆。孟浩然的高明 就在于表達心意旁敲側(cè)擊而不顯山露水。這天地之間的浩蕩汪洋的一湖 秋水,既烘托出作者經(jīng)世致用的凌云壯志和積極進取的勃勃雄心,又暗示 張九齡寬宏大度,海納百川的胸襟氣度。壯景奇觀,驚天動地,隱喻風(fēng)流 俊杰即將橫空出世。此為借景傳情,托水言志。
后四句是本詩主旨所在,由寫景轉(zhuǎn)入抒情,生出求薦之意。“欲濟無 舟楫”,是從眼前湖水觸發(fā)出來的,詩人面對浩渺的湖水,想起自己還是在 野之身,要找出路卻無人援引,這正如想渡水卻沒有船只一樣,類比非常 巧妙。《唐詩從繩》評此處云:“此篇望人援手,不直露本意,但微以比興出 之,幽婉可法。”“坐觀”兩句暗指自己希望像眾多漁夫一樣那樣,能有垂釣 的工具和機會,意即能得到對方的賞識,肯為自己援引,給自己提供一個 機會,不要使自己的雄心壯志淪為一場空。《淮南子·說林訓(xùn)》:“臨河而 羨魚,不若歸家織網(wǎng)。”此處不禁讓我們想起了“姜太公釣魚,愿者上鉤”的 古語,孟詩反其意而用之。《唐詩舉要》說此詩末聯(lián):“唐人達官詩文,多干 乞之意,此詩收句亦然,而詞意則超絕矣。”
縱觀全詩,寫景雄闊,氣勢非凡,闡述心跡,不卑不亢,露壯志才情,隱 寒傖卑微,委婉含蓄而又大氣磅礴,才氣縱橫而又開合有度。孟詩清淡, 但清淡中常見傲氣,本詩可謂一流。《瀛奎律髓匯評》謂此詩“當(dāng)與杜詩俱 為有唐五律之冠”,此言不假。
孟浩然詩詞《望洞庭湖贈張丞相》的詩意賞析 12
望洞庭湖贈張丞相-孟浩然原文:
望洞庭湖贈張丞相
孟浩然〔唐代〕
八月湖水平,涵虛混太清。
氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。
欲濟無舟楫,端居恥圣明。
坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
注釋
①涵虛:天倒映在水中。②太清:天空。③云夢:古澤名,今屬江漢平原及周邊一帶。④端居:安居,喻指閑居不仕。⑤坐觀垂釣者,徒有羨魚情:眼睜睜地看著別的釣魚的人,自己心里也想得到魚,卻又苦于沒有漁具,空存想望。這里比喻想做官而沒有途徑。坐觀,坐視,旁觀。徒,白白地。羨魚情,想得到魚的愿望。出自《淮南子·說林訓(xùn)》:“臨河而羨魚,不如歸家織網(wǎng)。”意思是說有理想,就要采取實際行動。
望洞庭湖贈張丞相-孟浩然拼音解讀:
wàng dòng tíng hú zèng zhāng chéng xiàng
mèng hào rán 〔táng dài 〕
bā yuè hú shuǐ píng,hán xū hún tài qīng 。
qì zhēng yún mèng zé,bō hàn yuè yáng chéng 。
yù jì wú zhōu jí,duān jū chǐ shèng míng 。
zuò guān chuí diào zhě,tú yǒu xiàn yú qíng 。
相關(guān)翻譯
仲夏八月,湖水暴漲,幾乎與岸齊平。水天相接,交相輝映,渾然一體。湖上蒸騰的水汽籠罩著云夢大澤,波濤洶涌,似乎把岳陽城撼動。
想要渡水,卻苦于找不到船與槳,圣明時代,閑居在家,實在讓人羞愧難容。閑坐著觀看別人臨河垂釣,只能白白羨慕被釣上來的魚。
相關(guān)賞析
唐朝科考取士,采用的是考試與推薦相結(jié)合的錄取制度。考卷的優(yōu)劣只是考評的一個方面。主考官還要看名人達士的推薦。因此,應(yīng)試舉人為了增加及第的機會,便將自己平時所寫的最得意的詩文作品加以編輯,寫成卷軸,在考前托關(guān)系呈送給社會上有地位的人,以求他們向知貢舉官推薦自己。投卷可以彌補考試選拔的不足,唐代有許多著名的人物是通過投卷、薦舉等方式參與科舉,進人仕途的。
這是一首“干謁”詩。唐玄宗開元二十一年(733),孟浩然西游長安,向當(dāng)時在位的賢相張九齡投獻這首詩,以求引薦錄用。詩的前半寫八月的洞庭湖汪洋浩闊的景象,其中“氣蒸云夢澤。波撼岳陽城”十字寫活洞庭湖雄渾的`氣勢,可謂壯觀非常。本來望洞庭湖的勝景似乎與“上贈張丞相”的干謁無關(guān),但作者以欲渡這寬廣雄闊的洞庭湖還須仗依舟楫,托出希望丞相引薦的意思,章法銜接十分巧妙。最后以“羨魚情”表明自己處在圣明時代不甘心閑居無為,想要出仕的愿望。
全詩以洞庭風(fēng)物起,以水邊垂釣結(jié),中間以“欲渡”承接,運用比興的手法寫自己希望張九齡援引的心情,顯得雄闊高渾,得體有節(jié)。
坐觀垂釣者,徒有羨魚情。此句卒章顯志,化用了《淮南子·說林訓(xùn)》中的古語:“臨河而羨魚,不如歸家結(jié)網(wǎng)。”喻指詩人徒有出仕從政之心,卻無從實現(xiàn)這一愿望。“垂釣者”比喻當(dāng)朝執(zhí)政的人,這里指張九齡,懇請他薦拔;“羨魚情”比喻從政的愿望,希望對方能竭力引薦,使詩人的愿望得以實現(xiàn),活靈活現(xiàn)地表達了詩人想求仕卻又因自身清高而難以啟齒的復(fù)雜心理,使得詩人那種有志難酬、不得已而為之的難言之情溢于言表。
作者介紹
孟浩然孟浩然(689-740 ),襄州襄陽(今湖北襄樊)人。早年隱居家鄉(xiāng)鹿門山。四十歲入長安求仕,無成,失意而歸。開元二十八年(740),王昌齡游襄陽,二人相得甚歡,因飲食不當(dāng)引發(fā)舊疾而卒。詩歌多寫山水田園和隱逸、行旅等內(nèi)容,同時也是唐代第一個大量寫作山水田園詩的詩人,尤工五律。其詩清淡簡樸,不事雕琢,與王維并稱“王孟”。有《孟浩然集》。詳情
孟浩然詩詞《望洞庭湖贈張丞相》的詩意賞析 13
望洞庭湖贈張丞相
孟浩然
八月湖水平,
涵虛混太清。
氣蒸云夢澤,
波撼岳陽城。
欲濟無舟楫,
端居恥圣明。
坐觀垂釣者,
徒有羨魚情。
唐玄宗開元二十五年( 737 ),張九齡被李林甫排擠,由右丞相貶為荊州長史。這首詩是張九齡在荊州任上詩人寫給他的。
前四句是寫洞庭湖的名句。八月水漲,湖水幾乎與岸平。向湖中看,水天相接,水跟天混合一體,分不清彼此,所以稱混太清,太清指天。但洞庭湖上的水天相混,與一般的水天相接不一樣。水天相接,還是水是水、天是天,只是人的視力造成的錯覺,這里的水天相混,是水與天混而不分,在水與天之間的一段虛空已包含在湖水里,所以是水和天相混了。
氣蒸云夢澤,水面上有蒸發(fā)出來的水氣,把虛空包含了,這個水氣也把整個云夢澤都籠罩了。古代的云夢澤,在湖北省大江南北,江南為夢,江北為云,方圓八九百里,這里泛指圍繞著洞庭湖一帶。接著第四句寫洞庭湖波浪的聲勢。宋范致明《岳陽風(fēng)土記》,稱洞庭夏秋水漲,濤聲喧如萬鼓,故稱波撼岳陽城。岳陽城在洞庭湖東北岸,那兒的岳陽樓是望洞庭湖的勝地。這四句勾勒出了洞庭湖的壯闊景象和湖波的聲勢。
后四句是感懷。欲濟無舟楫,《書·說命上》:
若濟巨川,用汝作舟楫。面對洞庭湖,要渡過去卻沒有舟楫,暗喻自己想出仕建功,沒有人引薦。端居恥圣明,端居指平居閑處,在圣明時即太平時,閑著不做事是可恥的。《淮南子·說林訓(xùn)》:臨河而羨魚,不如歸家結(jié)網(wǎng)。末聯(lián)表示空有羨魚的感情,希望對方推薦。這首詩的感懷部分,寫得含蓄,不直白求薦。所用典故,與望洞庭湖密切結(jié)合,極為自然,而融化無跡。
這首詩僅用四句話就概括出洞庭湖的浩渺氣勢,寫出洞庭湖波濤洶涌的聲勢,抒懷里又要結(jié)合寫景,含蓄不露,雖有所求,但不露求乞相。在寫景上,詩人抓住洞庭湖水勢大的季節(jié),用八月來點明,用湖水平說明水勢的浩大,開頭樸實而有力。第二句就奇峰突起,概括出洞庭湖的氣魄。洞庭湖的浩渺,不同一般的水天相接,原來是含虛混太清,湖上的水氣把天和空都包含進去了。這才捕捉住了它的特點,寫出了它的浩渺的.氣勢。如此還不夠,再加上氣蒸云夢澤,水氣的蒸騰把江南江北的云夢澤都籠罩了。這樣寫,還沒有寫足洞庭湖波濤洶涌的聲勢,于是再加上波撼岳陽城,使人感到波濤的聲勢使岳陽城都受到震動似的,這才把洞庭湖的特點寫足了。
在抒懷方面,明明是求人引薦,卻沒有一句求薦的話,而是結(jié)合洞庭湖的描寫,用欲濟無舟楫來暗示,并說自己不出來做事對不起這個時代。對方原是宰相,舟楫這個典用得極為得體。
【孟浩然詩詞《望洞庭湖贈張丞相》的詩意賞析】相關(guān)文章:
孟浩然詩詞《望洞庭湖贈張丞相》的詩意賞析06-21
孟浩然-望洞庭湖贈張丞相賞析07-21
孟浩然《望洞庭湖贈張丞相》賞析06-11
孟浩然《望洞庭湖贈張丞相》賞析及譯文09-14
孟浩然《望洞庭湖贈張丞相》詩歌賞析09-24
孟浩然《望洞庭湖贈張丞相》翻譯賞析09-09
孟浩然《望洞庭湖贈張丞相》翻譯及賞析09-02
孟浩然《望洞庭湖贈張丞相》古詩賞析08-25
孟浩然望洞庭湖贈張丞相原文及賞析10-18
望洞庭湖贈張丞相-孟浩然詩文賞析08-01