《錢塘湖春行》翻譯

          時間:2024-11-15 02:52:06 錢塘湖春行 我要投稿

          《錢塘湖春行》翻譯

          錢塘湖春行

          白居易

          孤山寺北賈亭西,水面初平云腳低。

          幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。

          亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。

          最愛湖東行不足,綠楊陰里白沙堤。

            譯文:

            從孤山寺的北面到賈亭的西面,湖面春水剛與堤平,白云低垂,同湖面上的波瀾連成一片。

            幾處早出的黃鶯爭著飛向陽光溫暖的樹木上棲息,誰家新來的燕子銜著泥在筑巢。

            多而多彩繽紛的春花漸漸要迷住人的眼睛,淺淺的春草剛剛能夠遮沒馬蹄。

            我最喜愛西湖東邊的美景,總觀賞不夠,尤其是綠色楊柳蔭下的白沙堤。

            注釋:

            1、錢塘湖:即杭州西湖。

            2、孤山寺:南北朝時期陳文帝(522~565)初年建,名承福,宋時改名廣華。孤山:在西湖的里、外湖之間,因與其他山不相接連,所以稱孤山。上有孤山亭,可俯西湖全景。賈亭:又叫賈公亭。西湖名勝之一,唐朝賈全所筑。唐貞元(唐德宗年號,785~805)中,賈全出任杭州刺史,于錢塘湖建亭。人稱“賈亭”或“賈公亭”,該亭至唐代末年。

            3、水面初平:湖水才同堤岸齊平,即春水初漲。初:在古漢語里用作副詞,常用來表示時間,是指不久。云腳低:白云重重疊疊,同湖面上的波瀾連成一片,看上去,浮云很低,所以說“云腳低”。點明春游起點和途徑之處,著力描繪湖面景色。多見于將雨或雨初停的時候。云腳:接近地面的云氣,多見于將雨或雨初停時。“腳”的本義指人和動物行走的器官。這里指低垂的云。

            4、早鶯:初春時早來的黃鸝。鶯:黃鸝,鳴聲婉轉動聽。爭暖樹:爭著飛到向陽的樹枝上去。暖樹:向陽的樹。

            5、新燕:剛從南方飛回來的燕子。啄:銜取。燕子銜泥筑巢。春行仰觀所見,鶯歌燕舞,生機動人。側重禽鳥。

            6、亂花:紛的花。漸:副詞,漸漸地。欲:副詞,將要,就要。迷人眼:使人眼花亂。

            7、淺草:淺淺的青草。才能:剛夠上。沒(mò):遮沒,蓋沒。春行俯察所見,花草嫩,春意盎然。側重花草。淺淺的青草剛夠沒過馬蹄。

            8、湖東:以孤山為參照物,白沙堤(即白堤)在孤山的東北面。行不足:百游不厭。足,滿足。

            9、陰:同“蔭”,指樹蔭。白沙堤:即今白堤,又稱沙堤、斷橋堤,在西湖東畔,唐朝以前已有。白居易在任杭州刺史時所筑白堤在錢塘門外,是另一條。

          【《錢塘湖春行》翻譯】相關文章:

          錢塘湖春行的翻譯11-20

          錢塘湖春行 翻譯08-19

          錢塘湖春行翻譯06-07

          錢塘湖春行翻譯05-24

          古詩錢塘湖春行翻譯06-30

          白居易《錢塘湖春行》翻譯11-03

          錢塘湖春行的注釋翻譯11-15

          錢塘湖春行的原文及翻譯08-20

          錢塘湖春行課文翻譯03-21

          錢塘湖春行翻譯賞析10-28

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  午夜A级理论片在线播放 | 综合国产精品一区二区三区 | 在线观看午夜福利片日本 | 色综合久久久久综合体桃花网 | 一本中文在线精品视频 | 午夜影院先锋在线 |