七年級下《孫權(quán)勸學(xué)》課文翻譯

          時間:2024-08-19 14:52:42 勸學(xué) 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          七年級下《孫權(quán)勸學(xué)》課文翻譯

            《孫權(quán)勸學(xué)》選自北宋史學(xué)家、政治家司馬光主持編纂的一部編年體通史一一《資治通鑒》。接下來是小編為你帶來收集整理的《孫權(quán)勸學(xué)》的課文翻譯,歡迎閱讀!

            孫權(quán)勸學(xué)

            作者:司馬光

            初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán) 曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪(語氣詞,通“耶”)!但當涉獵,見往事耳。 卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學(xué)。及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂(suì多音字)拜蒙母,結(jié)友而別。

            譯文

            當初,孫權(quán)對呂蒙說:“你現(xiàn)在當權(quán)掌管政事,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多的理由來推托。孫權(quán)說:“我難道是想要你研究儒家經(jīng)典成為傳授經(jīng)書的學(xué)官嗎?只是應(yīng)當粗略地閱讀,了解歷史罷了。(而)你說軍中事務(wù)繁多,但誰能比得上我呢?我經(jīng)常讀書,(我)自認為(讀書對我)有很大的好處。”于是呂蒙就開始學(xué)習(xí)。等到魯肅到了尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說:“你現(xiàn)在的才干和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了!”呂蒙說:“和有抱負的人分開一段時間后,就要用新的眼光來看待,長兄怎么認清事物這么晚啊!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)為朋友才分別。

            注釋

            1、初:當初,這里是追述往事的習(xí)慣用詞。

            2、權(quán):指孫權(quán),字仲謀,黃龍元年(公元222年)稱王于建業(yè)(今江蘇南京),國號吳,不久遷都武昌(今湖北鄂城)。229年稱帝。

            3、謂:告訴,對……說,常與“曰”連用。

            4、卿:古代君對臣或長輩對晚輩的愛稱。

            5、今:現(xiàn)在。

            6、涂:同“途”。當涂掌事:當涂,當?shù)溃串敊?quán)的意思。掌事,掌管政事(異議:當涂:地名)。

            7、辭:推托。

            8、多務(wù):事務(wù)多,雜事多。務(wù),事務(wù)。

            9、孤:古時候王侯的自稱。

            10、治經(jīng):研究儒家經(jīng)典。"經(jīng)”指四書五經(jīng),四書:《大學(xué)》《中庸.》《論語》《孟子》,五經(jīng):《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《易經(jīng)》《春秋》

            11、博士:當時專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。

            12、但:只,僅。

            13、涉獵:粗略地閱讀

            14、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。

            15、乃:于是,就。

            16、及:到了…的時候。

            17、過:到;到達。

            18、尋陽:縣名,現(xiàn)在湖北黃梅西南。

            19、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。

            20、非復(fù):不再是。

            21、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。

            22、但:只,僅。

            23、孰若:誰比的上;誰像(我)。孰:誰,若:像。

            24、就:從事。

            25、遂:于是,就。

            26、士別三日:有抱負的人分別幾天。三:幾天,這里指“少”(與常見的“多”的解釋不同)。

            27、何:為什么。

            28、呂蒙:東吳名將,汝南富陂(今安徽阜陽)人

            29、耳:表示限制,語氣詞,相當于“罷了”。

            30、始:開始。

            31、與:和。

            32、論議:談?wù)摚套h。

            33、大:非常,十分。

            34、驚:驚奇。

            35、今:現(xiàn)在。

            36、者:用在時間詞后面,無翻譯。

            37、復(fù):再。

            38、即:就。

            39、拜:拜見。

            40、待:等待。

            41、吳下阿蒙:三國時吳國名將呂蒙,對呂蒙親昵的稱呼;在吳下時的沒有文學(xué)的阿蒙。

            42、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。 刮目:擦擦眼睛。

            43、更:重新。

            44、阿蒙:名字前加“阿”,有親昵的意味。

            45、邪(yé):通“耶”,語氣詞。

            46、乎:啊。表感嘆語氣。

            47、以:用

            48、見事:認清事物

            賞析

            該文是根據(jù)先前的史書改寫的。因先前的史書已有較詳細的記載,而又無新的史料可以補充,所以文章是根據(jù)從略的原則對先前史書的有關(guān)記載進行改寫的。文章篇幅小,僅119字,雖極簡略但剪裁精當,不僅保留了原文的精華和故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風(fēng)采,是一篇成功的改寫之作。

            該文以對話為主,其他內(nèi)容均簡說或不說。如對呂蒙的學(xué)習(xí)情況,僅以“蒙乃始就學(xué)”一句加以概括,至于他讀了哪些書,又如何用功則只字未提。后文中呂蒙二人的談話,只用一句“與蒙論議”來交代,兩人談?wù)摰氖鞘裁丛掝},呂蒙的哪些見解讓魯肅起敬的都略去不寫。

          【七年級下《孫權(quán)勸學(xué)》課文翻譯】相關(guān)文章:

          孫權(quán)勸學(xué)課文的翻譯11-27

          《孫權(quán)勸學(xué)》課文翻譯01-26

          孫權(quán)勸學(xué)課文原文及翻譯03-11

          孫權(quán)勸學(xué)翻譯10-13

          孫權(quán)勸學(xué)及翻譯03-08

          課文《孫權(quán)勸學(xué)》教案08-21

          《孫權(quán)勸學(xué)》注釋及翻譯02-01

          《孫權(quán)勸學(xué)》原文翻譯10-21

          孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯06-07

          孫權(quán)勸學(xué)賞析及翻譯10-23

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  制服丝袜欧美久久 | 九九色在线视频网站 | 五月天网站在线观看 | 最新日本一区二区三区高清 | 日本乱人伧片中文二区 | 亚洲区综合区小说区激情区 |