《送僧歸日本》詩詞鑒賞

          時間:2024-10-29 14:46:32 詩詞 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          《送僧歸日本》詩詞鑒賞

            上國隨緣住,來途若夢行。

          《送僧歸日本》詩詞鑒賞

            浮天滄海遠(yuǎn),去世法舟輕。

            水月通禪寂,魚龍聽梵聲。

            惟憐一燈影,萬里眼中明。

            注解

            1、上國:這里指中國。

            2、水月:佛教用語,比喻一切象水中月那樣虛幻。

            3、惟憐:最愛;

            4、燈:雙關(guān),以舟燈喻禪燈。

            譯文

            只要有機(jī)緣,隨時都可以到中國來;

            一路霧靄茫茫,船只象在夢中航行。

            天海浮沉,小船駛?cè)ツ沁b遠(yuǎn)的邊際;

            超脫世俗,自然會感受到法舟輕盈。

            心境凝定清寂,一切都如水月虛幻;

            海內(nèi)魚龍,也會出來聽你誦經(jīng)之聲。

            最可愛的是,有盞照亮心田的佛燈;

            航行萬里,眼中永遠(yuǎn)都是燦爛光明。

            賞析

            這是贈給日本僧人的送別詩。前兩句不寫送歸,而寫來處三、四句才暗示歸途邈遠(yuǎn)。后半首不明寫送歸,而寫海上景物,這就拓寬詩境,不受內(nèi)容拘泥,使較窄的題目,能有豐富的內(nèi)容,成為好的詩篇。詩中多用了“隨緣”、“法舟”、“禪寂”、“水月”、“梵聲”等佛家術(shù)語,緊扣送僧的主題,寄寓頌揚(yáng)的情意。

          【《送僧歸日本》詩詞鑒賞】相關(guān)文章:

          《送僧歸日本》古詩原文及鑒賞10-20

          送僧歸日本唐詩賞析10-13

          錢起《送僧歸日本》古詩賞析09-29

          《送僧歸日本》錢起唐詩注釋翻譯賞析06-01

          《送日本國僧敬龍歸》《淮上與友人別》閱讀及答案07-19

          《阮郎歸》詩詞鑒賞09-20

          王維《歸嵩山作》詩詞鑒賞08-25

          遠(yuǎn)浦歸帆的詩詞的鑒賞06-19

          蝶戀花·送春詩詞鑒賞07-30

          李白《聽蜀僧浚彈琴》詩詞鑒賞11-28

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲精品国产精品乱码不卡√ | 亚洲欧美日韩精品专区52 | 日本精品第一视频在线 | 性色开放主播在线直播 | 久久国产午夜精品理论片 | 伊人久久五月天综合网 |