小兒不畏虎古詩詞鑒賞

          時間:2020-07-18 08:14:00 詩詞 我要投稿

          小兒不畏虎古詩詞鑒賞

            古詩原文

          小兒不畏虎古詩詞鑒賞

            有婦人晝日置小兒沙上而浣衣于水者。虎自山上馳來,婦人倉皇沉水避之。二小兒戲沙上自若。虎熟視久之,至以首抵觸,庶幾其一就懼;而兒癡,竟不知。虎亦尋卒去。噫,虎之食人,先被之以威,而不懼之人,威亦無所施歟!

            譯文翻譯

            有個婦人白天將兩個小孩安置在沙灘上,而自己去河邊洗衣服。老虎從山上跑了下來,婦人慌忙地潛入水里來躲避老虎,兩個小孩還是像剛才一樣在沙灘上玩耍。老虎仔細地盯著他們看了很久,甚至用頭來觸碰他們,希望讓其中一個能夠感到害怕,可是小孩很天真,最終還是不知道害怕,最后,老虎終于離開了。估計老虎吃人,先要對人施加威風來嚇唬人;可是(對于)不害怕的'人,它的威風也就沒有施展的地方!

            注釋解釋

            浣衣:洗衣服。

            自若:神情不緊張。

            庶幾:差不多,有那么一點。在這里是“希望”的意思。

            意虎之食人 意:估計。

            虎熟視久之 熟: 仔細。

            至以首抵觸 首: 頭。

            虎亦尋卒去 卒: 最終。尋:副詞,隨即,不久。去:離開

            倉皇:匆忙而慌張。

            懼:害怕 。

            被:施加,給......加上。

            意:估計,推斷。

            置:安放。

            馳:向往。這里指:老虎從山上(往沙灘)跑下來。

            避:躲避

            癡:此指無知識。

            晝日:白天

          【小兒不畏虎古詩詞鑒賞】相關文章:

          胡令能《小兒垂釣》詩詞鑒賞09-28

          劍客古詩詞鑒賞08-17

          田家古詩詞鑒賞08-17

          柳古詩詞鑒賞08-04

          村居古詩詞鑒賞08-03

          幽居古詩詞鑒賞07-22

          春天古詩詞鑒賞03-18

          寒夜古詩詞鑒賞07-27

          《村居》古詩詞鑒賞07-25

          《野望》古詩詞鑒賞07-24

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  伊人久久大香线蕉影院 | 欧美日韩中文字幕久久久不卡 | 亚洲一级AV在线大片 | 亚洲成在人线中文字 | 亚洲一区二区三区伊人久久 | 中文字幕精品日韩综合 |