李白詩歌翻譯

          時間:2024-09-22 18:27:50 詩歌 我要投稿
          • 相關推薦

          李白詩歌翻譯大全

            導語:對于李白的作品,大家讀過的有哪些呢?下面是小編整理的李白詩歌翻譯大全,歡迎大家參閱,希望對各位有幫助。

          李白詩歌翻譯大全

            《靜夜思》

            床前明月光,疑是地上霜。

            舉頭望明月,低頭思故鄉。

            【翻譯】

             明亮的月光灑在床前的窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠方的`家鄉。

            《古朗月行》

            小時不識月,呼作白玉盤。

            又疑瑤臺鏡,飛在青云端。

            仙人垂兩足,桂樹和團團。

            白兔搗藥成,問言與誰餐?

            蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。

            羿昔落九烏,天人清且安。

            陰精此淪惑,去去不足觀。

            憂來其如何?凄愴摧心肝。

            【翻譯】

            小時候不認識月亮, 把它稱為白玉盤。又懷疑是瑤臺仙鏡,飛在夜空青云之上。月中的仙人是垂著雙腳嗎?月中的桂樹為什么長得圓圓的?玉兔搗成的仙藥,到底是給誰吃的'呢?蟾蜍把圓月啃食得殘缺不全,皎潔的月兒因此晦暗不明。后羿射下了九個太陽,免卻災難清明安寧。月亮已經淪沒而迷惑不清,沒有什么可看的不如遠遠走開吧。心懷憂慮啊又何忍一走了之,凄慘悲傷讓我肝腸寸斷。

            《望廬山瀑布》

            日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。

            飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。

            【翻譯】

            香爐峰在陽光的照射下生起紫色煙霞,遠遠望見瀑布似白色絹綢懸掛在山前。高崖上飛騰直落的瀑布好像有三千尺,讓人恍惚以為銀河從天上瀉落到人間。

            《贈汪倫》

            李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。

            桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。

            【翻譯】

            李白坐上小船剛剛要離開,忽然聽到岸上傳來告別的歌聲。即使桃花潭水有一千尺那么深,也不及汪倫送別我的一片情深。

            《獨坐敬亭山》

            眾鳥高飛盡,孤云獨去閑。

            相看兩不厭,只有敬亭山。

            【翻譯】

            鳥兒們飛得沒有了蹤跡,天上飄浮的`孤云也不愿意留下,慢慢向遠處飄去。只有我看著高高的敬亭山,敬亭山也默默無語地注視著我,我們誰也不會覺得滿足。誰能理解我此時寂寞的心情,只有這高大的敬亭山了。

            《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》

            故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。

            孤帆遠影碧空盡,惟見長江天際流。

            【翻譯】

            老朋友在西面的.黃鶴樓與我辭別,在三月份柳絮如煙、繁花似錦的春天去古揚州。孤船的帆影漸漸遠去消失在碧空的盡頭,只看見長江浩浩蕩蕩地向天邊流去。

            《早發白帝城》

            朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。

            兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山。

            【翻譯】

            清晨朝霞滿天,我就要踏上歸程。從江上往高處看,可以看見白帝城彩云繚繞,如在云間,景色絢麗!千里之遙的`江陵,一天之間就已經到達。兩岸猿猴的啼聲不斷,回蕩不絕。猿猴的啼聲還回蕩在耳邊時,輕快的小船已駛過連綿不絕的萬重山巒。

            《秋浦歌》

            白發三千丈,緣愁似個長。

            不知明鏡里,何處得秋霜?

            【翻譯】

            (我)頭上的白發足足有三千丈(長),只因愁思無窮無盡也像這樣長。不知道在明亮的鏡子里的.我,從什么地方得來這滿頭蒼蒼白發。

            《望天門山》

            天門中斷楚江開,碧水東流至此回。

            兩岸青山相對出,孤帆一片日邊來。

            【翻譯】

            天門山(似乎是由于水流的'沖擊而)從中間豁然斷開,江水從斷口奔涌而出。浩浩蕩蕩的長江東流到此(被天門山阻擋),激起滔天的波浪,回旋著向北流去。兩岸邊的青山,相對著不斷現出,(令人有兩岸青山迎面撲來的感覺)。我(仿佛乘坐)著一艘小船(從天邊)披著陽光順流而下。

            《夜宿山寺》

            危樓高百尺,手可摘星辰。

            不敢高聲語,恐驚天上人。

            【翻譯】

            山上寺院的高樓真高啊,好像有一百尺的.樣子,人在樓上一伸手就可以摘下天上的星星。在這里我不敢大聲說話,恐怕(害怕)驚動天上的神仙。

            《峨眉山月歌》

            峨嵋山月半輪秋,影入平羌江水流。

            夜發清溪向三峽,思君不見下渝州。

            【翻譯】

            峨眉山的秋月,恰是一彎瓊舟,航行在天空,月光用溫柔的嘴唇吻入嘉陵江激情的`水中。沐浴在這多情的月光里,我乘舟離開清溪與月兒一起駛向三峽,本想與你握別,可不知為什么你沒有來,我只好悻悻順流下重慶了。

            《春夜洛城聞笛》

            誰家玉笛暗飛聲,散入東風滿洛城。

            此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。

            【翻譯】

            陣陣悠揚的玉笛聲,是從誰家中飄出的.?隨著春風飄揚,傳遍洛陽全城。就在今夜的曲中,聽到令人哀傷的《折楊柳》,有誰的思鄉之情不會油然而生呢。

            《渡荊門送別》

            渡遠荊門外,來從楚國游。

            山隨平野盡,江入大荒流。

            月下飛天鏡,云生結海樓。

            仍憐故鄉水,萬里送行舟。

            【翻譯】

            在荊門之外的西蜀沿江東下,我來到了楚地準備盡情游覽。崇山隨著荒野出現漸漸逝盡,長江流進了廣闊無際的原野。月影倒映江中像是飛來天鏡,云層締構城外幻出海市蜃樓。我依然憐愛這來自故鄉之水,行程萬里繼續漂送我的'行舟。

            《贈孟浩然》

            吾愛孟夫子,風流天下聞。

            紅顏棄軒冕,白首臥松云。

            醉月頻中圣,迷花不事君。

            高山安可仰,徒此揖清芬。

            【翻譯】

            我敬重孟先生的.莊重瀟灑,他為人高尚風流倜儻聞名天下。少年時鄙視功名不愛官冕車馬,高齡白首又歸隱山林摒棄塵雜。明月夜常常飲酒醉得非凡高雅,他不事君王迷戀花草胸懷豁達。高山似的品格怎么能仰望著他?只在此揖敬他芬芳的道德光華。

            《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》

            楊花落盡子規啼,聞道龍標過五溪。

            我寄愁心與明月,隨風直到夜郎西。

            【翻譯】

            樹上楊花落盡,杜鵑在不停地啼叫,聽說你被貶到龍標去了,那里地方偏遠要經過五溪。讓我把對你的憂愁與思念托付給天上的明月吧,伴隨著你一直走到那夜郎以西。

            《送友人》

            青山橫北郭,白水繞東城。

            此地一為別,孤蓬萬里征。

            浮云游子意,落日故人情。

            揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。

            【翻譯】

            青山橫亙在城郭的北側,明凈的`河水環繞在城郭的東方。我們即將在這里離別,你就要像孤飛的蓬草一樣踏上萬里征程。空中的白云飄浮不定,仿佛你行無定蹤的心緒,即將落山的太陽不忍沉沒,亦似我對你的依戀之情。我們揮手告別,從這里各奔前程,兩匹馬似乎也懂得主人的心情,不忍離別同伴而蕭蕭長鳴。

            《行路難》

            金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。

            停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。

            欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。

            閑來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。

            行路難!行路難!多歧路,今安在?

            長風破浪會有時,直掛云帆濟滄海。

            【翻譯】

            金杯中的美酒一斗價高十千,玉盤里的佳肴則值萬錢。但是我放下杯子,放下筷子,不能下咽,抽出寶劍,環顧四周,心中一片茫然。 想渡過黃河,冰雪卻凍封了河川;準備登上太行山,大雪又堆滿了山。閑來垂釣向往有姜太公般的機遇,又想象是伊尹夢見駕船經過太陽的'旁邊。行路難啊!行路難!岔路又多,如今的道路又在哪里?總會有一天,我能乘長風破萬里浪,高掛著風帆渡過茫茫大海,到達理想彼岸。

            《宣州謝朓樓餞別校書叔云》

            棄我去者,昨日之日不可留;

            亂我心者,今日之日多煩憂。

            長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。

            蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。

            俱懷逸興壯思飛,欲上青天攬明月。

            抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁。

            人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。

            【翻譯】

            棄我而去的昨天已不可挽留,擾亂我心緒的今天使我極為煩憂。萬里長風吹送南歸的鴻雁,面對此景,正可以登上高樓開懷暢飲。你的文章就像蓬萊宮中儲藏的仙文一樣高深淵博,同時還兼具建安文學的風骨。而我的詩風,也像謝朓那樣清新秀麗、飄逸豪放。我們都滿懷豪情逸興,飛躍的神思像要騰空而上高高的`青天,去摘取那皎潔的明月。然而每當想起人生的際遇,就憂從中來,好像抽出寶刀去砍流水一樣,水不但沒有被斬斷,反而流得更猛了。我舉起酒杯痛飲,本想借酒排遣煩憂,結果反倒愁上加愁。啊!人生在世竟然如此不稱心如意,還不如明天就披散了頭發,乘一只小舟在江湖之上自在地漂流。

            《將進酒》

            君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。

            君不見,高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪。

            人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

            天生我材必有用,千金散盡還復來。

            烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

            岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。

            與君歌一曲,請君為我側耳聽。

            鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復醒。

            古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

            陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

            主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

            五花馬、千金裘,

            呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。

            【翻譯】

            你沒見那黃河之水從天上奔騰而來,

            波濤翻滾直奔東海,再也沒有回來。

            你沒見那年邁的父母,對著明鏡感嘆自己的白發,

            年輕時候的滿頭青絲如今已是雪白一片。

            人生得意之時應當縱情歡樂,

            莫要讓這金杯無酒空對明月。

            每個人只要生下來就必有用處,

            黃金千兩一揮而盡還能夠再來。

            我們烹羊宰牛姑且作樂,

            一次痛飲三百杯也不為多!

            岑夫子和丹丘生啊!

            快喝吧!別停下杯子。

            我為你們高歌一曲,請你們都來側耳傾聽:

            鐘鳴饌(zhuàn)食的豪華生活有何珍貴,

            只希望長駐醉鄉不再清醒。

            自古以來圣賢無不是寂寞的,

            只有那喝酒的人才能夠留傳美名。

            陳王曹植當年宴設平樂觀你可知道,

            斗酒萬千也豪飲賓主盡情歡樂。

            主人呀,你為何說我的'錢不多?

            快快去買酒來讓我們一起喝個夠。

            牽來名貴的五花馬,取出價錢昂貴的千金裘,

            統統用來換美酒,

            讓我們共同來消融這無窮無盡的萬古長愁!

            《樂府·行路難》

            有耳莫洗潁川水,有口莫食首陽蕨。

            含光混世貴無名,何用孤高比云月。

            吾觀自古賢達人,功成不退皆殞身。

            子胥既棄吳江上,屈原終投湘水濱。

            陸機雄才豈自保,李斯稅駕苦不早。

            華亭鶴唳詎可聞,上蔡蒼鷹何足道。

            君不見吳中張翰稱達生,秋風忽憶江東行。

            且樂生前一杯酒,何須身后千載名。

            【翻譯】

            不要學許由用潁水洗耳,不要學伯夷和叔齊隱居收養采薇而食在世上活著貴在韜光養晦,為什么要隱居清高自比云月? 我看自古以來的賢達之人,功績告成之后不自行隱退都死于非命伍子胥被吳王棄于吳江之上,屈原最終抱石自沉汨羅江中。陸機如此雄才大略也無法自保,李斯以自己悲慘的結局為苦。(陸機)是否還能聽見華亭的別墅間的鶴唳?(李斯)是否還能在上蔡東門牽鷹打獵?你不知道吳中的'張翰是個曠達之人,因見秋風起而想起江東故都。生時有一杯酒就應盡情歡樂,何須在意身后千年的虛名。

            《下終南山過斛斯山人宿置酒》

            暮從碧山下,山月隨人歸。

            卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。

            相攜及田家,童稚開荊扉。

            綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。

            歡言得所憩,美酒聊共揮。

            長歌吟松風,曲盡河星稀。

            我醉君復樂,陶然共忘機。

            【翻譯】

            傍晚時從終南山上走下來,山月一路跟著我歸來。回頭望望剛才走過的山間小路,蒼蒼茫茫籠罩在一片青翠中。與斛斯山人攜手到他的田家,孩童出來打開柴門。走進綠竹掩映的幽靜小路,青蘿的枝葉時時拂著我們的'衣裳。歡言笑談中得到了真正放松休息,暢飲著美酒,賓主頻頻舉杯。放聲高歌松風曲,歌罷銀河的星星已經稀少。我喝醉了但主人非常高興,歡樂得忘了人間的奸詐心機。

            《登金陵鳳凰臺》

            鳳凰臺上鳳凰游,鳳去臺空江自流。

            吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。

            三山半落青天外,二水中分白鷺洲。

            總為浮云能蔽日,長安不見使人愁。

            【翻譯】

            鳳凰臺上曾經有鳳凰鳥來這里游憩,而今鳳凰鳥已經飛走了,只留下這座空臺,伴著江水,仍徑自東流不息。當年華麗的吳王宮殿及其中的千花百草,如今都已埋沒在荒涼幽僻的小徑中,晉代的達官顯貴們,就算曾經有過輝煌的功業,如今也長眠于古墳里了,早已化為一抔黃土。我站在臺上,看著遠處的.三山,依然聳立在青天之外,白鷺洲把秦淮河隔成兩條水道。天上的浮云隨風飄蕩,有時把太陽遮住,使我看不見長安城,而不禁感到非常憂愁。

            《采蓮曲》

            若耶溪傍采蓮女,笑隔荷花共人語。

            日照新妝水底明,風飄香袂空中舉。

            岸上誰家游冶郎,三三五五映垂楊。

            紫騮嘶入落花去,見此踟躕空斷腸。

            【翻譯】

            夏日的若耶溪傍,美麗的采蓮女三三倆倆采蓮子。 隔著荷花共人笑語,人面荷花相映紅。陽光照耀采蓮女的`新妝,水底也顯現一片光明。風吹起,衣袂空中舉,荷香體香共飄蕩。那岸上誰家游冶郎在游蕩?三三五五躺在垂楊的柳陰里。身邊的紫騮馬的嘶叫隆隆,落花紛紛飛去。見此美景,騷人踟躕,愁腸空斷。

            《巴陵贈賈舍人》

            賈生西望憶京華,湘浦南遷莫怨嗟。

            圣主恩深漢文帝,憐君不遣到長沙。

            【翻譯】

            賈生回首西望,憶起繁華的京城,以及在朝廷為官時的無限榮光;現在,縱是被貶到湘浦之南,也莫要悲嘆。當今皇帝對你的'恩寵,深過了漢文帝之于賈誼;皇帝憐惜你,只把你貶到岳州,而未像賈誼那樣,被貶至長沙。

            《與夏十二登岳陽樓》

            樓觀岳陽盡,川迥洞庭開。

            雁引愁心去,山銜好月來。

            云間連下榻,天上接行杯。

            醉后涼風起,吹人舞袖回。

            【翻譯】

            登上岳陽樓,遠望天岳山南面一帶,無邊景色盡收眼底。江水流向茫茫遠方,洞庭湖面浩蕩開闊,無邊無際。雁兒高飛,帶走了憂愁苦悶之心;月出山口,仿佛是君山銜來了團圓美好之月。在岳陽樓上住宿、飲酒,仿佛在天上云間一般。樓高風急,高處不勝寒。醉后涼風四起,涼風習習吹人,衣袖翩翩飄舞。

            《秋下荊門》

            霜落荊門江樹空,布帆無恙掛秋風。

            此行不為鱸魚鲙,自愛名山入剡中。

            【翻譯】

            秋霜落在荊門,樹葉零落。由于山空,使得江面也很開闊,秋風也為我送行,使我的旅途平安。這次遠離家鄉,不是為了鱸魚鲙,因為我向往游玩名山,才想去剡中。

            《山中與幽人對酌》

            兩人對酌山花開,一杯一杯復一杯。

            我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴來。

            【翻譯】

            在山花叢中,你我對酌,我們喝了一杯一杯又一杯。我喝醉想要睡去,你可暫且離開,如果有意明天再抱琴再來。

            《白云歌送劉十六歸山》

            楚山秦山皆白云,白云處處長隨君。

            長隨君,君入楚山里,云亦隨君渡湘水。

            湘水上,女蘿衣,白云堪臥君早歸。

            【翻譯】

            壯麗的山河,不論楚秦,處處飛白云。白云處處飛,為著長隨你。長隨你,你去楚山隱居。白云也跟隨你渡過湘江水。湘江上,女蘿做流蘇,瀟灑又飄逸。那里的`白云真美麗,你早去早享受。

            《陪侍郎叔游洞庭醉后》

            刬卻君山好,平鋪湘水流。

            巴陵無限酒,醉殺洞庭秋。

            【翻譯】

            鏟去兀立在洞庭湖中的君山,讓湘水暢快地四處流淌。這浩瀚的湖水像是無盡的美酒,讓我們開懷暢飲,醉倒在這洞庭秋色中。

            《勞勞亭》

            天下傷心處,勞勞送客亭。

            春風知別處,不遣柳條青。

            【翻譯】

            天下最讓人傷心的'地方,是那行人送別的勞勞亭。春風也知道離別的痛苦,不肯讓柳條生長出嫩芽。

            《短歌行》

            白日何短短,百年苦易滿。

            蒼穹浩茫茫,萬劫太極長。

            麻姑垂兩鬢,一半已成霜。

            天公見玉女,大笑億千場。

            吾欲攬六龍,回車掛扶桑。

            北斗酌美酒,勸龍各一觴。

            富貴非所愿,與人駐顏光。

            【翻譯】

            白天那么短暫啊,百年一瞬間就消失。蒼穹浩浩茫茫,太極經歷了萬劫的`時光。連麻姑下垂的兩鬢,已有一半已成白霜。天公看見玉女,曾經大笑億千次。吾欲攬轉為太陽駕馬車的六龍,回車駛向東方,掛在扶桑樹傍。用北斗星酌滿美酒,勸六龍各飲一觴。富貴非我所愿,但愿能停駐青春的容光。

            《清溪行》

            清溪清我心,水色異諸水。

            借問新安江,見底何如此。

            人行明鏡中,鳥度屏風里。

            向晚猩猩啼,空悲遠游子。

            【翻譯】

            清溪的水色給我清心的感受,清溪水色其它水澤的'地方不同。就算新安江的水色清澈見底,那又總么能與清溪相比呢?人好像在明鏡中,鳥好像在屏風里的。入晚時猩猩的一聲聲啼叫,在我聽來,就是在為自己遠游他鄉而悲切。

          【李白詩歌翻譯】相關文章:

          李白經典詩歌10-18

          (精選)李白經典詩歌10-19

          李白的詩歌11-29

          李白的詩歌特點05-21

          李白的生平及詩歌04-21

          李白傳原文與翻譯08-15

          將進酒李白翻譯05-25

          李白的詩歌15篇11-30

          李白與杜甫的詩歌交誼02-25

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文字幕中出在线精品 | 亚洲欧美另类中文 | 中文字幕日韩小视频 | 亚洲精品自产在线 | 日韩欧美亚洲精品少妇 | 日本一本区免费高清视频 |