詩經·國風·周南·卷耳

          時間:2024-07-24 05:58:43 詩經 我要投稿
          • 相關推薦

          詩經·國風·周南·卷耳

            卷耳

          詩經·國風·周南·卷耳

            朝代:先秦

            作者:佚名

            原文:

            cǎicǎijuǎněr,bùyínɡqǐnɡkuānɡ.

            采 采 卷 耳,不盈 頃 筐 .

            jiēwǒhuáirén,zhìbǐzhōuhánɡ.

            嗟 我懷 人 ,置 彼周 行 .

            zhìbǐcuīwéi,wǒmǎhuītuí.

            陟 彼崔 嵬 ,我馬 .

            wǒɡūzhuóbǐjīnléi,wéiyǐbùyǒnɡhuái.

            我姑酌 彼金 ,維 以不永 懷 .

            zhìbǐɡāoɡānɡ,wǒmǎxuánhuánɡ.

            陟 彼高 岡 ,我馬玄 黃 .

            wǒɡūzhuóbǐsìɡōnɡ,wéiyǐbùyǒnɡshānɡ.

            我姑酌 彼 ,維 以不永 傷 .

            zhìbǐzūyǐ,wǒmǎtúyǐ,

            陟 彼矣,我馬矣,

            wǒpúpūyǐ,yúnhéxūyǐ.

            我仆矣,云 何吁矣.

            譯文

            采了又采卷耳菜,采來采去不滿筐。

            嘆息想念遠行人,竹筐放在大路旁。

            登上高高的石山,我的馬兒已困倦。

            我且斟滿銅酒杯,讓我不再長思念。

            登上高高的山崗,我的馬兒多踉蹌。

            我且斟滿斗酒杯,但愿從此不憂傷。

            登上高高的山頭,我的馬兒已難行。

            我的仆人疲困不堪了,多么憂傷啊。

            注釋

            (1)采采兩句:采采,不斷的采;另一說,采采,茂盛貌。卷耳,即苓耳。形如鼠耳,葉青白色,白華細莖,生。可食,但滑而少味。盈,滿。頃筐,淺筐。這兩句說,雖不斷地采著卷耳,但仍不能采滿一淺筐;以形容其憂思之深。

            (2),同“置”。周行,周的行列。行,疑指軍行。這句說,我所懷念的人,被置于周的軍隊中。一說,周行,大路;彼,指頃筐;彼周行,把頃筐放在大路邊。

            (3)陟,攀登。崔嵬,《毛傳》說是覆蓋著石子的土山。《爾雅》則說是覆蓋著泥土的石山。

            (4)我,婦人相像中的丈夫自我。(huītuí),馬疲勞生病。

            (5)姑,姑且。金(lei,二聲),青銅酒器,比酒尊大;是青銅時代貴族所用的器物。又,《說文》引此句作“我沽酌彼金”,則為滿酌金之意。同書:“秦人以市買多得為沽。”

            (6)永,長久。懷,思念。這句寫征人藉飲酒來排除自己對家里的懷念。

            (7)玄黃,疾病的通稱。

            (8)(si,四聲)(gong,一聲),牛角制成的灑器。,類似犀牛的野牛,一角,青色。

            (9)永傷,猶永懷。傷亦思之意。

            (10)(ju,一聲),《毛傳》說是覆蓋著泥土的石山,《爾雅》說是覆蓋著石子的土山。

            (11)(tu,二聲),病。此處作動詞用,為患病之意。

            (12)(pu,一聲),疲困不堪。

            (13)云何吁(xu,一聲)矣,多么憂傷。云,語詞。吁,憂。

            賞

            《卷耳》是一篇抒寫懷人情感的名作。其佳妙處尤其表現在它匠心獨運的篇章結構上。舊說如“后妃懷文王”、“文王懷賢”、“妻子懷念征夫”、“征夫懷念妻子”諸說,都把詩中的懷人情感解釋為單向的;另外,日本的青木正兒和我國的《詩經》專家孫作云還提出過《卷耳》是由兩首殘簡的詩合為一詩的看法。這些看法反映出對《卷耳》篇章佳妙布局認識不足的缺陷。

            《卷耳》四章,第一章是以思念征夫的婦女的口吻來寫的;后三章則是以思家念歸的備受旅途辛勞的男子的口吻來寫的。猶如一場表演著的戲劇,男女主人公各自的內心獨白在同一場景同一時段中展開。詩人堅決地隱去了“女曰”、“士曰”一類的提示詞,讓戲劇沖突表現得更為強烈,讓男女主人公“思懷”的內心感受交融合一。首章女子的獨白呼喚著遠行的男子,“不盈頃筐”的卷耳被棄在“周行”——通向遠方的大路的一旁。順著女子的呼喚,備受辛苦的男子滿懷愁思地出現;對應著“周行”,他正行進在崔嵬的山間。一、二兩章的句式結構也因此呈現著明顯的對比和反差。第三章是對第二章的復沓,帶有變化的復沓是《詩經》中最常見的章法結構特征,這種復沓可以想象為是一種合唱或重唱,它強有力地增加了抒情的效果,開拓補充了意境,穩定地再現了音樂的主題旋律。第四章從內容分仍是男子口吻,但與二、三章相差很大。我把這類《詩經》中經常用的手法稱為單行章斷,比如《召南·采》、《行露》,《周南·葛覃》、《漢廣》、《汝墳》等詩中都有此類手法。這類手法是合唱形式的遺存,可以想像這是幕后回蕩的男聲合唱。其作用是渲染烘托詩篇的氣氛,增強表演的效果。

            《卷耳》的語言是優美自然的。詩人能夠熟練地運用當時的民謠套語。《周易·歸妹三·上六》:“女承筐,無實;士羊,無血。”“女承筐,無實” 正與《卷耳》首句“采采卷耳,不盈頃筐”對應。把民謠用作套語,像一個套子一樣放在詩章句首,為詩奠定韻腳、句式的基礎和情感思緒的習慣性暗示,這是《詩經》的起興手法的一例。詩人善于用實境描畫來襯托情感。旅途的艱難是通過對山的險阻的描直接反映出來的:詩人用了“崔嵬”、“高岡”、“”等詞語。而旅途的痛苦則是通過對馬的神情的刻畫間接表現出來的:詩人用了“”、“玄黃”、“矣”等詞語。而描山、刻畫馬都意在襯托出行者懷人思歸的惆悵。“我姑酌彼金”、“我姑酌彼”,以酒澆愁,便是正面對這種悲愁的心態提示。全詩的最后是以一種已類化的自問自答體收場的:“云何?吁矣!”它既是對前兩章“不永懷”、“不永傷”的承接,也是以“吁”一字對全詩進行的總結,點名“愁”的主題,堪稱詩眼。

            懷人是世間永恒的情感主題,這一主題跨越了具體的人和事,它本身成了歷代詩人吟詠的好題目。《卷耳》為中國詩歌長河中蔚為壯觀的一支——懷人詩開了一個好頭。其深遠影響光澤后世。當我們吟詠徐陵《關山月》、張仲素《春歸思》、杜甫《月夜》、王維《九月九日憶山東兄弟》、元好問《客意》等抒寫離愁別緒、懷人思鄉的詩歌名篇時,都可以回首尋味《卷耳》的意境。

          【詩經·國風·周南·卷耳】相關文章:

          《詩經》國風·周南03-23

          《詩經·周南·卷耳》全詩翻譯賞析11-09

          詩經·國風·周南·關雎04-15

          詩經·國風·周南·桃夭04-15

          詩經《國風·周南·葛覃》09-12

          詩經·國風·周南·漢廣04-15

          詩經《卷耳》10-11

          詩經《國風·周南·桃夭》賞析03-28

          詩經·卷耳全文07-16

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲成Av人片乱码色午夜 | 亚洲Ⅴa制服丝袜一区二区三区 | 婷婷丁香亚洲综合素 | 午夜福利在线观看一区二区 | 在线一区二区网站 | 亚洲高清电影免费一区二区 |