水調歌頭注釋

          時間:2024-09-10 16:48:20 水調歌頭 我要投稿

          水調歌頭注釋

            水調歌頭

            蘇軾

            丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。

            明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?(何似 一作:何時;又恐 一作:惟 / 唯恐)

            轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。(長向 一作:偏向)

            【注釋】

            1丙辰:指公元1076年(宋神宗熙寧九年)。這一年蘇軾在密州(今山東省諸城市)任太守。

            2達旦:到天亮。

            3子由:蘇軾的弟弟蘇轍的字。

            4把酒:端起酒杯。把,執、持。

            5天上宮闕(què):指月中宮殿。闕,古代城墻后的石臺。

            6歸去:回去,這里指回到月宮里去。

            7瓊(qióng)樓玉宇:美玉砌成的樓宇,指想象中的仙宮。

            8不勝(shèng,舊時讀shēng):經受不住。勝:承擔、承受。

            9弄清影:意思是月光下的身影也跟著做出各種舞姿。弄:賞玩。

            10何似:何如,哪里比得上。

            11轉朱閣,低綺(qǐ)戶,照無眠:月兒移動,轉過了朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人(指詩人自己)。朱閣:朱紅的華麗樓閣。綺戶: 雕飾華麗的門窗。

            12不應有恨,何事長(cháng)向別時圓:(月兒)不該(對人們)有什么怨恨吧,為什么偏在人們分離時圓呢?何事:為什么。

            13此事:指人的“歡”“合” 和月的“晴”“圓”。

            14但:只。

            15千里共嬋(chán )娟(juān):只希望兩人年年平安﹐雖然相隔千里,也能一起欣賞這美好的月光。共:一起欣賞。嬋娟:指月亮。

            【譯文】

            丙辰年的中秋節,高興地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫了這首詞,同時思念弟弟蘇轍。

            明月從什么時候才開始出現的?我端起酒杯遙問蒼天。不知道在天上的宮殿,何年何月。我想要乘御清風回到天上,又恐怕在美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,哪像是在人間。

            月兒轉過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。明月不該對人們有什么怨恨吧,為什么偏在人們離別時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉換,這種事自古來難以周全。只希望這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這美好的月光。

          【水調歌頭注釋】相關文章:

          水調歌頭譯文及注釋10-29

          水調歌頭原文及注釋11-07

          水調歌頭的注釋及譯文09-19

          《水調歌頭》原文及注釋01-13

          水調歌頭原文、注釋05-13

          水調歌頭譯文和注釋07-16

          水調歌頭·中秋原文、注釋08-02

          《水調歌頭》原文注釋及譯文08-23

          《水調歌頭》的原文及注釋譯文08-29

          水調歌頭全文、注釋、賞析09-20

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲国产欧美不卡在线观看 | 专区在线一区二区 | 午夜福利视频欧美日韩一区 | 午夜两性色韩国在线视频 | 日本免费更新一二三区不卡 | 精品国产香蕉伊思人在线 |