《途中寒食》唐詩譯文及賞析

          時間:2024-09-14 01:10:07 唐詩 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          《途中寒食》唐詩譯文及賞析精選

            說起唐代詩人,大家是不是首先想到的是李白和杜甫兩位大詩人呀?那小編在這里想問問大家了解過唐代詩人宋之問嗎?小編在這里為大家整理了這位詩人的一篇詩作《途中寒食》,大家有興趣可以了解一下哦。

          《途中寒食》唐詩譯文及賞析精選

            途中寒食

            【唐】宋之問

            馬上逢寒食,途中屬暮春。

            可憐江浦望,不見洛橋人。

            北極懷明主,南溟作逐臣。

            故園腸斷處,日夜柳條新。

            【注釋】

            寒食:寒食節(jié)。

            可憐:可惜。

            洛橋:今洛陽灞橋。

            懷:惦念。

            故園:家園。

            日夜:日日夜夜。

            柳條新:新的柳條。

            浦:pǔ

            溟:míng

            【譯文】

            在路途的馬上渡過晚春的寒食節(jié),可惜在江邊的碼頭上望,卻看不見來自洛陽灞橋的離人,雖然被貶為下臣放逐到南方,心中還是惦念著北方的英明的君王故鄉(xiāng)家園,令人傷心斷腸的地方,經(jīng)歷了日日夜夜之后,新的柳條又長出來了!

            【賞析】

            這首詩的全稱為《途中寒食題黃梅臨江驛寄崔融》。這是一首唐代詩人宋之問的五言律詩,是詩人被貶到瀧洲后,次年春秘密逃還洛陽探知友人所作的詩。前兩句寫寒食景象,為下面的抒情做鋪墊。后兩句直接抒情,抒發(fā)失去家園之痛。在路途中,正是寒食節(jié),在陽春三月年,作者借用途中遇到的景物抒發(fā)對故國的懷念之情,對君主的惦念。

          【《途中寒食》唐詩譯文及賞析】相關(guān)文章:

          唐詩《寒食》賞析07-18

          韓翃《寒食》唐詩鑒賞及譯文03-01

          王維唐詩《送別》譯文、賞析05-26

          唐詩譯文07-08

          王維《竹里館》唐詩譯文及賞析06-26

          韋莊《憶昔》唐詩譯文及賞析05-29

          李商隱唐詩《漢宮詞》譯文、賞析06-11

          孟云卿《寒食》的閱讀答案及譯文賞析05-16

          盧照鄰唐詩《曲池荷》譯文及賞析08-02

          杜荀鶴唐詩《小松》譯文及賞析10-11

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  在线观看亚洲欧美日本专区 | 日韩中文字幕在线欧美 | 偷拍精品久久91 | 亚洲日韩精品中文字幕 | 日韩亚洲欧美另类在线 | 亚洲国产黄在线观看 |