《桃花源記》標(biāo)準(zhǔn)全文翻譯

          時(shí)間:2024-07-29 04:48:43 桃花源記 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          《桃花源記》標(biāo)準(zhǔn)全文翻譯

            《桃花源記》筆記

          《桃花源記》標(biāo)準(zhǔn)全文翻譯

            晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。

            東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人,以打魚(yú)為生。

            緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。

            沿著小溪?jiǎng)澬校浟寺吠镜倪h(yuǎn)近。

            忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步。

            忽然遇到一片桃花林,夾著桃林兩岸有幾百步。

            中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。

            其中沒(méi)有其他樹(shù)。鮮花和嫩草鮮艷美麗,落花多。

            漁人甚異之,復(fù)前行,

            漁人對(duì)眼前的景象感到詫異,又向前劃行,

            欲窮其林。林盡水源,

            想要走完桃花林。桃林在溪水發(fā)源的地方就到頭了,

            便得一山,山有小口,仿佛若有光。

            就看到了一座山,山上有一個(gè)小洞口,隱隱約約有光

            便舍船,從口入。

            漁人于是舍棄船,從洞口進(jìn)去。

            初極狹,才通人。

            起初很狹窄,僅容一個(gè)人通過(guò)。

            復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗。

            又走了幾十步,突然變得開(kāi)闊明亮。

            土地平曠,屋舍

            土地平坦寬闊,房屋整整齊齊的樣子

            有良田美池桑竹之屬。

            有肥沃的田地,美麗的池塘和桑園和竹林這類食物。

            阡陌交通,雞犬相聞。

            田間小路交錯(cuò)相通,雞鳴狗叫之聲可以互相聽(tīng)到。

            其中往來(lái)種作,男女衣著,

            那中間的人來(lái)來(lái)往往耕種勞作,男女的衣著穿戴,

            悉如外人。黃發(fā)垂,并怡然自樂(lè)。

            都像桃花源外的世人,老人和小孩都安適愉快的樣子

            見(jiàn)漁人,乃大驚,

            (桃花源里的人)見(jiàn)到漁人,竟然十分吃驚

            問(wèn)所從來(lái)。具答之。

            問(wèn)漁人從哪里來(lái)。漁人詳細(xì)地回答了問(wèn)題。

            便要還家,設(shè)酒殺雞作食。

            有人便邀請(qǐng)漁人到自己家里去,擺酒殺雞來(lái)款待他

            村中聞?dòng)写巳耍虂?lái)問(wèn)訊。

            村中的人聽(tīng)說(shuō)有這樣一個(gè)人,都來(lái)詢問(wèn)打探消息。

            自云先世避秦時(shí)亂,

            他們自己說(shuō)他們的祖先為了躲避秦時(shí)的戰(zhàn)亂,

            率妻子邑人來(lái)此絕境

            帶領(lǐng)著自己的妻兒及鄉(xiāng)鄰們來(lái)到這與世隔絕的地方

            不復(fù)出焉,遂與外人隔絕。

            不再?gòu)倪@里出去,于是就與外面的人斷絕了來(lái)往

            問(wèn)今是何世,乃不知有漢,

            桃花源里的人問(wèn)現(xiàn)在是什么朝代,竟然不知道有漢朝

            無(wú)論魏晉。

            更不必說(shuō)魏朝和晉朝了。

            此人一一為具言所聞,

            漁人把自己聽(tīng)到的事一一詳細(xì)地告訴了他們

            皆嘆惋。

            村中的人都感嘆惋惜

            余人各復(fù)延至其家,

            其余的人又各自把漁人請(qǐng)到自己的家中,

            皆出酒食。停數(shù)日,辭去。

            都拿出酒食來(lái)款待他。漁人停留了幾天,告辭離開(kāi)了

            此中人語(yǔ)云:

            這里的人對(duì)漁人說(shuō):

            “不足為外人道也。”

            “這里的情況不值得對(duì)外邊的人說(shuō)啊!”

            既出,得其船,

            漁人離開(kāi)桃花源以后,找到了他的船,

            便扶向路,處處志之。

            順著從前的路回去,處處都做了標(biāo)記。

            及郡下,詣太守,說(shuō)如此。

            到了郡城,拜見(jiàn)了太守,說(shuō)出了自己的這番經(jīng)歷

            太守即遣人隨其往,尋向所志

            太守立即派人跟隨他前往,尋找以前做的標(biāo)記,

            遂迷,不復(fù)得路。

            竟然迷了路,再也找不到通往桃花源的路了。

            南陽(yáng)劉子,高尚士也,

            南陽(yáng)人劉子,是志向高潔的隱士

            聞之,欣然規(guī)往。

            聽(tīng)說(shuō)了這件事,高興地計(jì)劃前往。

            未果,尋病終。

            沒(méi)有實(shí)現(xiàn),不久就病死了。

            后遂無(wú)問(wèn)津者。

            此后就再也沒(méi)有人訪求桃花源了。
           

          更多相關(guān)文章推薦閱讀:

          桃花源記

          桃花源記

          桃花源記原文

          桃花源記成語(yǔ)

          桃花源記中的成語(yǔ)

          【《桃花源記》標(biāo)準(zhǔn)全文翻譯】相關(guān)文章:

          桃花源記的全文翻譯03-11

          陶淵明桃花源記全文、注釋、翻譯和賞析09-05

          木蘭詩(shī)翻譯全文翻譯01-23

          陶淵明桃花源記全文09-26

          桃花源記全文賞析10-25

          桃花源記全文閱讀09-15

          桃花源記全文賞析06-24

          《桃花源記》翻譯06-18

          桃花源記 翻譯10-03

          桃花源記翻譯06-15

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲乱码中文字幕综合精品视频 | 亚洲国产精品视频中文字幕 | 在线观看免费无毒不卡 | 亚洲无线国产观看原创 | 日本深夜福利在线观看不卡高清 | 午夜福利国产片3 |