王安石待客原文及翻譯

          時間:2024-08-24 08:34:24 王安石 我要投稿
          • 相關推薦

          王安石待客原文及翻譯

            原文:

            王安石在相位,子婦之親①蕭氏子至京師②,因謁公,公約之飯。翌日,蕭氏子盛服而往,意為公必盛。日過午,覺饑甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬③皆不具,其人已心怪之。酒三行④,初供胡餅兩枚,次供豬⑤數四,頃即供飯,旁置菜羹而已。蕭氏子頗驕縱,不復下箸,惟啖胡餅中間少許,留其四傍。公取自食之,其人愧甚而退。

            注釋:

           、僮計D之親:兒婦家的親戚!、诰⿴煟壕┏恰!、酃撸悍褐覆穗!、芫迫校褐负攘藥妆!、(luán):切成塊的肉。

            譯文:

            王安石做宰相的時候,兒婦家的親戚蕭公子到了京城,就去拜訪了王安石,王安石邀請他吃飯。第二天,蕭氏子穿盛裝前往,料想王安石一定會用盛宴招待他。過了中午,他覺得很餓,可是又不敢就這樣離開。又過了很久,王安石才下令入座。菜肴都沒準備。蕭公子心里覺得很奇怪。喝了幾杯酒,才上了兩塊胡餅,再上了四份切成塊的肉。一會兒就上飯了,旁邊只安置了菜羹罷了。蕭氏子很驕橫放縱,不放下筷子,只吃胡餅中間的一小部分,把四邊都留下。王安石把剩下的餅拿過來自己吃了,那個蕭公子很慚愧地告辭了。

            課外鏈接:

            王安石,字介甫,號半山,謚,封荊國公。世人又稱王荊公。北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區鄧家巷人),中國歷史上杰出的政治家、思想家、學者、詩人、文學家、改革家,唐宋八大家之一。北宋丞相、新黨領袖。歐陽修稱贊王安石:“翰林風月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。

            說“頗”。“頗”的義項較奇特,它既可指“很”、“甚”,也可指“稍微”、“略微”。這往往要隨上下文決定它的含義。上文“蕭氏子頗驕縱”中的“頗”要作“很”解,意為蕭氏的獨生子很驕橫放縱。又,“其婦年五十,頗有姿色”,其中“頗”要作“略微”解,因為女子到五十已不太可能很有姿色了。又,“公為人正直,鄉里頗有望”,意為他為人正直,在鄉里很有名望。

          【王安石待客原文及翻譯】相關文章:

          王安石待客翻譯07-16

          王安石待客的原文及注釋06-07

          王安石待客的文言文翻譯10-24

          王安石傳原文及翻譯05-20

          王安石《元日》原文及翻譯06-04

          王安石《棋》原文翻譯及賞析10-31

          王安石《壬辰寒食》原文及翻譯04-20

          《宋史·王安石傳》原文及翻譯06-23

          王安石《王霸》原文及翻譯08-21

          宋史王安石傳原文翻譯08-23

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲高清国产a在 | 香蕉亚洲视频在线 | 亚洲乱码AV中文字幕 | 宅男一区二区电影 | 亚洲人成伊人成综合网中文强 | 久久国产午夜精品理论片 |