《文天祥從容就義》翻譯

          時間:2024-07-06 21:22:07 文天祥 我要投稿

          《文天祥從容就義》翻譯

            文天祥,漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學家,民族英雄。下面是小編整理的《文天祥從容就義》原文及翻譯,希望對大家有所幫助。

            文天祥從容就義

            初八日召天祥至殿中。長揖不拜。左右強之,堅立不為動。極言宋無不道之君,無可吊之民;不幸母老子弱,權臣誤國,用舍失宜,北朝用其叛將、叛臣,入其國都,毀其宗社。天祥相宋于再造之時,宋亡矣,天祥當速死,不當久生。

            上使諭之曰:“汝以事宋者事我,即以汝為中書宰相。”天祥曰:“天祥為宋狀元宰相,宋亡,惟可死,不可生,愿一死足矣。”又使諭之曰:“汝不為宰相,則為樞密。”天祥對曰:“一死之外,無可為者。”遂命之退。

            明日有奏:“天祥不愿歸附,當賜之死。”麥術丁力贊其決,遂可其奏。

            天祥將出獄,即為絕筆自贊,系之衣帶間。其詞曰:“孔曰成仁,孟云取義;惟其義盡,所以仁至。讀圣賢書,所學何事?而今而后,庶幾無愧!”過市,意氣揚揚自若,觀者如堵。臨刑,從容謂吏曰:“吾事畢矣。”問市人孰為南北,南面再拜就死。俄有使使止之,至則死矣。見聞者無不流涕。

            譯文:

            元世祖至元十九年十二月初八日,元世祖召喚文天祥到宮殿中。文天祥見了皇帝只拱手作揖而不跪拜。皇帝的侍臣強迫他,他仍然堅定地站立著,不被他們所動搖。他極力述說宋朝沒有不循正道的國君,沒有需要撫慰的人民;不幸謝太后年老而宋恭帝幼小,掌權的奸臣誤害了國家,用人、行政,措施不當,你們元人利用我朝的叛將、叛臣,攻入我朝的國都,毀滅我朝的國家。我文天祥在大宋危急而力圖恢復興盛的時候輔佐宋朝,宋朝滅亡了,我文天祥應當盡快就死,不應長久茍且偷生。

            元世祖派人告訴他說:“你用侍奉宋朝的忠心來侍奉我,就任用你當中書省宰相。”文天祥說:“我文天祥是宋朝的狀元宰相,宋朝滅亡了,只能死,不能偷生,希望一死就夠了。”元世祖又派人告訴他說:“你不做宰相,就做樞密使。”文天祥回答說:“除了一死以外,沒有什么事可做了。”元世祖就命令他退下。

            第二天有大臣上奏說:“文天祥不愿意歸順服從,應當賜他死刑。”參知政事麥術丁極力贊成這個判決,元世祖就批準他們的奏議。

            文天祥將被押出監獄前,就寫下遺書自我表白,掛在衣帶中。那文詞寫著:“孔子說殺身成仁,孟子說舍生取義,因為已經盡了人臣的責任,所以達成了仁德。讀古代圣賢的書,所學的不是成仁取義的事又是什么事呢?從今以后,我差不多就沒有愧疚了!”他被押過市區時,氣概神色自然,態度從容,觀看的人像墻一樣團團圍住。即將受刑時,他不慌不忙地向執刑的官吏說:“我的事都已做完了。”問市場上圍觀的人何處是南?何處是北?面向南方拜了兩拜,然后受刑而死。不久,有使者前來傳令停止行刑,到達時文天祥卻已經死了。看到、聽到的人,沒有不傷心流淚的。

          【《文天祥從容就義》翻譯】相關文章:

          文天祥從容就義翻譯10-16

          《文天祥從容就義》原文及翻譯10-01

          文天祥從容就義譯文08-18

          《文天祥從容就義》閱讀練習及參考答案11-15

          文天祥的詩及翻譯10-18

          文天祥傳全文翻譯09-30

          宋史文天祥傳翻譯09-06

          文天祥傳原文翻譯07-17

          文天祥正氣歌翻譯06-03

          文天祥的正氣歌及翻譯05-21

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲成色999久久网站 | 亚洲高清国产一线久久 | 欧美v亚洲v中文v日韩v专区 | 亚洲欧美天堂综合一区 | 五月天天堂久久 | 最新国产乱子伦视频 |