閑情記趣的文言文翻譯

          時間:2021-04-03 13:47:27 文言文 我要投稿

          閑情記趣的文言文翻譯

            《閑情記趣》是《浮生六記》的第二卷,下面來看看閑情記趣的文言文翻譯吧!歡迎大家閱讀!

          閑情記趣的文言文翻譯

            閑情記趣的文言文翻譯

            《 閑情記趣》

            余憶童稚時,能張目對日,明察秋毫,見藐小微物,必細察其紋理,故時有物外之趣。

            夏蚊成雷,私擬作群鶴舞空。心之所向,則或千或百果然鶴也。昂首觀之,項為之強。又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使其沖煙飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,怡然稱快。

            于土墻凹凸處,花臺小草叢雜處,常蹲其身,使與臺齊;定神細視,以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神游其中,怡然自得。

            一日見二蟲斗草間,觀之正濃,忽有龐然大物拔山倒樹而來,蓋一癩蝦蟆也,舌一吐而二蟲盡為所吞。余年幼方出神,不覺呀然驚恐。神定,捉蝦蟆,鞭數十,驅之別院。

            【譯文】

            回想我童年的時候,能夠對著太陽張開眼睛,明察秋毫,見到極小的東西,必定細細去觀察它的紋路,所以常常得到事物之外的趣味。

            夏日的蚊子聲音象雷鳴,我心里把它比作成群的仙鶴在天空飛翔。心里這么想,成千成百的'蚊子果然變成仙鶴了。我抬起頭看,脖子都硬了。我又讓蚊子留在帳子里面,慢慢地吸口煙噴出來,叫蚊子沖煙飛鳴,當作青云中的白鶴觀看,果然就象鶴唳云端一樣,令人怡然稱快。

            我又常在土墻凹凸的地方,或是花臺小草叢雜的地方,蹲下身子,與花臺一般高,定神仔細觀察,以叢草作為樹林,以小蟲和螞蟻作為野獸,以泥土凸的作為山丘,凹的作為山谷,神游其中,怡然自得。

            有一天,見到有兩個小蟲在草里斗,看得正高興的時候,忽然有個龐然大物拔山倒樹而來,原來是一只癩蝦蟆,舌頭一吐,兩個小蟲就被它吞了進去。我年紀小,正看得出神,不覺嚇得叫了起來。定了定神,捉住這只癩蝦蟆,鞭打了數十下,驅逐去別的院子。

          【閑情記趣的文言文翻譯】相關文章:

          《閑情記趣》文言文翻譯03-17

          《閑情記趣》文言文譯文11-19

          閑情記趣節選文言文09-06

          《浮生六記·閑情記趣》文言文原文注釋翻譯04-12

          閑情記趣課件08-08

          《幼時記趣》文言文原文和翻譯04-12

          《幼時記趣》沈復文言文原文注釋翻譯04-12

          記丐俠文言文翻譯01-01

          可樓記文言文翻譯08-29

          鄭人買履文言文翻譯周記08-24

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  在线观看免费不打码 | 在线看片免费人成视频网 | 亚洲成AV人在线观看 | 制服丝袜欧美精选在线 | 亚洲欧美唯美国产伦综合 | 五月天在线视频婷婷播放 |