《世無良貓》文言文翻譯

          時(shí)間:2021-04-10 19:01:44 文言文 我要投稿

          《世無良貓》文言文翻譯

            《世無良貓》這個(gè)故事告訴我們:溺愛是不可取的,溫室里是培養(yǎng)不出棟梁來的。下面小編為大家整理了《世無良貓》文言文翻譯,希望能幫到大家!

          《世無良貓》文言文翻譯

            世無良貓

            清代:樂鈞

            某惡鼠,破家求良貓。厭以腥膏,眠以氈罽。貓既飽且安,率不食鼠,甚者與鼠游戲,鼠以故益暴。某恐,遂不復(fù)蓄貓,以為天下無良貓也。是無貓邪,是不會(huì)蓄貓也。

            譯文

            有個(gè)人憎恨老鼠,傾盡所有的家財(cái)討得一只好貓。用魚肉喂養(yǎng),用棉墊、毯子給貓睡。貓已經(jīng)吃得飽飽的并且過得安安穩(wěn)穩(wěn),大都不捕鼠了,有時(shí)貓甚至與老鼠一塊嬉戲,老鼠因此更加兇暴。這人十分生氣,把它趕走,于是再也不在家里養(yǎng)貓了,認(rèn)為這個(gè)世界上沒有好貓。

            注釋

            (1)某:某個(gè)人;有一個(gè)人。

            (2)惡:討厭;厭惡。

            (3)破家:拿出所有的`家財(cái)。破:傾盡

            (4)厭:滿足。

            (5)以:用。

            (6)腥膏:魚和肥肉。腥:代指鮮魚。膏:肥肉。

            (7)罽:(jì)(罽蒘)古書上說的一種植物,似芹,可食,子大如麥粒。俗稱“鬼麥”。氈罽:氈子和毯子。

            (8)且:并且。

            (9)率:大都。

            (10)故:緣故。

            (11)益:更加。

            (12)暴:兇暴。橫行不法。

            (13)遂:于是;就。

            (14)逐:驅(qū)逐,趕走。

            (15)蓄:養(yǎng)。

            (16)以為:認(rèn)為。

            道理

            溺愛是不可取的,溫室里是培養(yǎng)不出棟梁來的。環(huán)境過于安分,就會(huì)懶散,不思進(jìn)取。主人公最后的結(jié)果全是他一手造成,他沒有想過安逸會(huì)削弱貓的斗志,他是個(gè)只會(huì)說貓不好,卻不會(huì)反思自己錯(cuò)在哪里的人。給人以深思啟示。對人太過遷就會(huì)適得其反,對動(dòng)物也是如此!


          【《世無良貓》文言文翻譯】相關(guān)文章:

          【精】貓說文言文翻譯01-06

          杜牧《旅宿·旅館無良伴》翻譯賞析09-01

          蘇世長諷諫文言文翻譯及注釋12-15

          《漢世老人》文言文翻譯注釋及啟示10-13

          趙世延,字子敬。世延 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

          胡世寧,字永清,仁和 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

          《藺相如完璧歸趙論》王世貞文言文原文注釋翻譯08-20

          孟子文言文翻譯01-13

          曾子文言文翻譯01-13

          海瑞文言文翻譯01-01

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文字幕乱在线伦视频中文字幕乱码在线 | 欧美精品一区二区在线 | 亚洲一区二区视频在线观看 | 亚洲欧洲国产1区二区 | 亚洲中文精品久久久久久图片 | 亚洲国产天堂久久综合网站 |