兩塾師講學文言文翻譯

          時間:2021-04-11 09:50:48 文言文 我要投稿

          兩塾師講學文言文翻譯

            兩塾師是一個經典的故事,也是很多人想知道的。下面是小編為大家整理的關于兩塾師講學的文言文翻譯,歡迎大家的閱讀。

          兩塾師講學文言文翻譯

            原文

            有兩塾師鄰村居,皆以道學自任。一日,相邀會講,生徒侍坐者十余人。方辯論性天,剖析理欲,嚴詞正色,如對圣賢。忽微風颯然,吹片紙落階下,旋舞不止。

            生徒拾視之,則二人謀奪寡婦田,往來密商之札也。

            此或神惡其偽,故巧發其奸歟?然操此術者眾矣,固未嘗一一敗也。聞此札既露,其計不行,寡婦之田竟得保。當由煢(音窮,孤單,孤獨)嫠(音麗,嫠婦,即寡婦)苦節,感動幽冥,故示是靈異,以陰為呵護云爾。

            翻譯

            有兩位私塾先生,他們住在相鄰的村里,都自詡自己滿腹道德學問。一天,他們相約在一起講解理學,前來聽講的學生達十多人。正當辯論人性的.善惡,剖析天理的訴求時,兩位先生神態莊重,言詞懇切,如同看到了景仰的圣賢。

            忽然,微風徐來,一片紙張吹落在臺階的下面,旋轉不停。一位學生拾起一看,原來是兩位先生密謀奪取村中一位寡婦的田產,而往來的信件。這大概是上天嫌惡兩位先生的虛偽,因而設巧揭發他們的丑行吧?然而,玩弄這種把戲的人也不少啊,可他們卻沒有一一敗露。

            兩位先生得知信件泄露,他們的計劃沒有實施,那位寡婦的田產也就得以保全。這一定是那位寡婦孤苦零丁,堅守婦節,從而感動了鬼神,鬼神顯示這種奇異的妙法,在暗地里保護那位寡婦了。

            賞析

            此文選自紀昀《閱微草堂筆記》。《閱》內容龐雜,描寫世態,敘述故事簡明質樸而又富于理趣。

            《虛偽塾師》(題目為筆者所題)一則,表現了作者反對空談性理、苛察不情,對道學家的泥古不化、偽言卑行,予以諷刺揶揄。是篇,文筆簡約精粹,不冗不滯,稱得上是意味雋永的小品。

            以鬼神說事,酷似于蒲松齡的《聊齋志異》。

          【兩塾師講學文言文翻譯】相關文章:

          文言文《閱微草堂筆記·塾師棄館》原文11-08

          兩小兒辯日文言文原文翻譯11-26

          文言文兩則原文及翻譯06-11

          兩小兒辯日文言文原文及翻譯11-29

          兩小兒辯日文言文原文和翻譯04-11

          《兩小兒辯日》文言文原文注釋翻譯04-14

          兩小兒辯日文言文原文翻譯3篇02-04

          孟子文言文翻譯01-13

          曾子文言文翻譯01-13

          海瑞文言文翻譯01-01

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本在线观看中文字二区 | 污网站在线观看 | 精品国产精品国在线 | 午夜免费人成视频在线 | 亚洲精品一本在线 | 一本大道中文日本香蕉 |