《智永于“退筆冢”》文言文及翻譯

          時間:2022-01-25 11:29:54 文言文 我要投稿

          《智永于“退筆冢”》文言文及翻譯

            智永對后世書法影響深遠。他傳“永字八法”,為后代楷書立下典范。以下是小編幫大家整理的《智永于“退筆冢”》文言文及翻譯,希望能夠幫助到大家。

          《智永于“退筆冢”》文言文及翻譯

            《智永于“退筆冢”》文言文原文:

            永公住吳興永欣寺,積年學書,后有禿筆頭十甕,每甕皆數(shù)石。人來覓書并請題額者如市,所居戶限為之穿穴,乃鐵葉裹之,人謂“鐵門限”。后以筆頭瘞之,號為“退筆冢”。

            《智永于“退筆冢”》文言文翻譯:

            智永住在吳興永欣寺,多年學習書法,之后就有十幾甕寫壞的毛筆頭,每甕都有幾石(那么重)。前來求取墨跡、并請(他)寫匾額的'人多得像吵鬧的集市一樣。(他)居住的地方的門檻因此被踏出洞來,于是(就)用鐵皮包裹住門檻,人們稱它為“鐵門檻”。

            后來(智永)把筆頭全部都埋了,稱它為“退筆冢”。

            《智永于“退筆冢”》文言文注釋:

            1、永公:即智永;公,對人的敬稱。他是陳代、隋代著名書法家。

            2、吳興:古地名,今浙江湖州。

            3、積年:許多年。

            4、禿筆頭:寫壞的毛筆頭。

            5、甕(wèng):口小腹大的容器。

            6、石(dàn):舊時重量的單位。(一石相當于60kg)

            7、覓:尋求。

            8、書:墨跡(亦可作“書法”),字。

            9、題額:寫牌匾。額;牌匾。

            10、戶限為之穿穴:門檻因此被踏出窟窿.。穴:窟窿。

            11、市:熱鬧的集市。成語有門庭若市。

            12、鐵葉:鐵皮。

            13、以:用。

            14、瘞(yì):埋。

            15、號:被稱為,名詞作動詞。

            16、冢(zhǒng):墳墓。

            17、戶限:門檻。

            18、并請額者如市:并且請求寫匾額的人像巿場上的人(一樣多)。

            《智永于“退筆冢”》文言文啟示:

            這個故事告訴我們一個道理:需要勤學苦練,才有機會成功。

            任何學術(shù)要達到高峰,沒有捷徑可走,亦無秘訣可言,只有勤學苦練,才是唯一的途徑。

            功夫不負有心人,如此大的訓練量,且能長久堅持,其精神可嘉。俗話說:“一分耕耘,一份收獲”,汗水流的越多,收獲就越大,才越好。

          【《智永于“退筆冢”》文言文及翻譯】相關(guān)文章:

          《智永與“退筆冢”》文言文及注釋01-17

          知人者智文言文翻譯06-02

          《傷仲永》文言文翻譯01-25

          語智部·總序文言文的原文及翻譯04-16

          韓愈字退之文言文翻譯10-21

          智囊·語智部·總序文言文的原文及翻譯09-03

          《傷仲永》文言文原文和翻譯04-13

          守株待兔文言文及翻譯01-12

          《心術(shù)》文言文及翻譯09-11

          《傷仲永》王安石文言文原文注釋翻譯07-16

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日韩一区二区在线视频 | 日韩在线精品视频 | 亚洲第一区中文字幕在线播放 | 日本在线观看一区二区三区 | 日本人真婬视频一区二区三区 | 日本中文字幕在线 |