士人之常文言文翻譯

          時間:2022-02-15 14:40:36 文言文 我要投稿

          士人之常文言文翻譯

            人的外表的優美和純潔,應是內心的優美和純潔的表現。以下小編為大家介紹士人之常文言文翻譯文章,歡迎大家閱讀參考!

          士人之常文言文翻譯

            士人之常文言文翻譯

            原文:

            殷仲堪既為荊州,值水儉,食常五碗盤,外無余肴,飯粒脫落盤席間,輒拾以啖之。雖欲率物,亦緣其性真素。每語子弟云:“勿以我受任方州,云我豁平昔時意,今吾處之不易。貧者,士之常,焉得登枝而損其本!爾曹其存之。”

            譯文

            殷仲堪做荊州刺史,上任時正趕上水澇歉收,每餐吃五碗菜,再沒有別的`佳肴,飯粒掉在餐桌上,總要撿起來吃掉。這樣做雖然是有心為人表率,卻也是由于生性樸素。他常常對子弟們說:“不要因為我出任一州長官,就認為我會把平素的意愿操守丟棄。如今,我處在這個位置上很不容易。清貧是讀書人的本分,怎么能夠登上高枝就拋棄它的根本呢!你們要記住這個道理。”

            閱讀題:

            [注]①水儉:因洪澇而莊稼歉收。②五碗盤:每套由一個圓形托盤及盛放于其中的五只小碗組成,故名。③率物:為人表率。物,人。④豁:拋棄。⑤易:改變。

            【問題】

            21.下列各句中加點詞的解釋,不正確的一項是(2分)( )

            A.輒拾以啖之 輒:就

            B.每語子弟云 語:語言

            C.殷仲堪既為荊州守 為:擔任

            D.爾曹其存之 存:記住

            22.請將文中畫線句子“貧者,士之常,焉得登枝而捐其本!”翻譯成現代漢語。(3分)

            譯文:

            23.從殷仲堪的言行中,可以看出他是一個怎樣的人?(2分)

            【參考答案】

            21.B【解析】“語”應為“告訴”的意思。

            22.譯文:貧窮是讀書人的常態,怎么能登上高枝,就丟掉他的根本(本質)呢!(關鍵詞“士”“焉”“捐”“本”2分,答對句意得1分)

            23.珍愛糧食 真誠質樸 嚴格自律 不忘根本(答對兩點即可)

          【士人之常文言文翻譯】相關文章:

          文王之囿文言文翻譯12-20

          文言文翻譯之倒裝句01-16

          自見之謂明文言文翻譯01-13

          韓愈字退之文言文翻譯10-21

          驚弓之鳥的文言文翻譯01-09

          徐羨之文言文閱讀和翻譯02-23

          黔之驢文言文翻譯及注釋01-06

          《黔之驢》柳宗元文言文原文注釋翻譯07-19

          南歧人之癭文言文及翻譯09-10

          何梅谷之妻文言文翻譯閱讀答案最新 何梅谷之妻文言文翻譯注釋12-13

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲最大丝袜首页第一国产 | 亚洲国产精品久久久久秋霞 | 在线视频免费国产午夜 | 天天躁夜夜躁狠狠久久 | 在线播放的午夜网 | 婷婷丁香五月天综合资源网 |