原谷諫父文言文翻譯

          時(shí)間:2022-03-15 11:29:46 文言文 我要投稿

          原谷諫父文言文翻譯

            上學(xué)的時(shí)候,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?下面是小編為大家收集的原谷諫父文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。

          原谷諫父文言文翻譯

            原文:

            原谷有祖,年老,谷父母厭憎,欲捐之。谷年十有五,諫父曰:“祖育兒生女,勤儉終身,豈有老而捐之乎?是負(fù)義也。”父不從,作輿[yú],捐祖于野。谷隨,收輿歸。父曰:“汝何以收此兇具?”谷曰:“他日父母老,無需更作此具,是以收之。”父慚,悔之,乃載祖歸養(yǎng)。(選自《太平御覽》)

            譯文:

            原谷有一個(gè)祖父,年紀(jì)大了,原谷的父母厭惡他,想拋棄他。原谷此時(shí)十五歲,好言規(guī)勸父親說:“祖父 生兒育女,一輩子勤勞節(jié)儉,你們?cè)趺茨芤驗(yàn)樗昀暇蛼仐壦兀窟@是違背道義的。”父親不聽從(他的勸告),做了輛手推的小車,把爺爺拋棄在野外。原谷跟隨在(父親)后面,把小推車收了回來。父親問:“你為什么收回這不吉利的器具?” 原谷說:“等將來你們老了,我就不必要再做這樣器具,因此現(xiàn)在先收起來。” 父親感到慚愧,為自己的行為感到后悔,于是把祖父接回來贍養(yǎng)。

            解釋

            1、祖:祖父,祖輩。

            2、捐:拋棄,丟棄。

            3、諫:好言相勸,相告。

            4、原谷:人名。

            5、厭憎:厭棄憎恨。

            6、欲棄之:想要丟棄他。之代詞代指"祖父",文中的`祖爺可譯為他。欲:想要。

            7、年十有五:十五歲;有通“又”,表示十歲后再過五歲。

            8、豈有:怎么可以。

            9、是:這,這(是)。

            10、負(fù)義:違背道義。負(fù): 違背。

            11、從:聽從,順從。

            12、作:做,制作。

            13、輿(yú):手推的小車,即手推車。

            14、于:在。

            15、谷隨:省略句,谷隨(之)。原古跟隨著他。隨:跟隨。之:他,指父親。

            16、歸:回來。

            17、汝:你,指示代詞。

            18、何以:為什么。

            19、兇具:不吉利的用具。兇:不吉利。

            20、他日:以后,將來,往后。

            21、老:年老。

            22、更:再。

            23、是以:即“以是”,因?yàn)檫@樣,即因此。

            24、慚:意動(dòng)用法,為...感到慚愧。

            25、悔之:對(duì)自己做的這件事感到很后悔,之,代詞,代指因?yàn)楦赣H年老就要丟棄他的這件事。

            26、乃:于是,就。

            27、載:帶。

            賞析

            為人子女的一定要孝敬父母,孝敬父母是我們中華民族的傳統(tǒng)美德。文章中的原谷先曉之以理,后動(dòng)之以情,最終運(yùn)用自己的智慧使父親幡然悔悟。我們要尊敬孝順自己的父母,不要嫌他們老了,就拋棄他們。 孝敬父母,尊重長(zhǎng)輩是我們中華民族的傳統(tǒng)美德。父母教育子女天經(jīng)地義,而文中的原谷卻運(yùn)用自己的智慧,動(dòng)之以理,曉之以情,使父親認(rèn)識(shí)到自己的錯(cuò)誤。 父母是為孩子做榜樣的人,應(yīng)注意自己的言行,為孩子樹立一個(gè)正確的榜樣,不要讓孩子做你沒做到的事。家長(zhǎng)才是孩子最好的老師。

            文言知識(shí)

            “諫”:在文言中作“好言規(guī)勸”或“用委婉的語(yǔ)言勸說”講。上文“諫父”,意為原谷對(duì)父親好言勸說。又,“莫不諫”,意為沒有人不規(guī)勸的。這種“諫”只能用于晚輩對(duì)長(zhǎng)輩、下級(jí)對(duì)上級(jí)。如“大臣諫曰”,意為大臣對(duì)皇上委婉地勸說。反之,長(zhǎng)輩對(duì)晚輩、上級(jí)對(duì)下級(jí)要用“誡”、“告”、“戒”等。《明史·海瑞傳》列舉了中國(guó)古代的三大剛勁直諫之臣:漢代汲黯、宋代包拯、明代海瑞以及如唐朝之魏征、房玄齡、杜如晦、明朝之楊繼盛、袁可立、春秋之介子推等許多。

          【原谷諫父文言文翻譯】相關(guān)文章:

          韓愈《原道》文言文翻譯10-21

          《史蝤尸諫》文言文原文及翻譯04-16

          《原君》文言文閱讀題及答案翻譯08-05

          何梅谷之妻文言文翻譯閱讀答案最新 何梅谷之妻文言文翻譯注釋12-13

          臧哀伯諫納郜鼎文言文原文及翻譯08-03

          原君文言文09-05

          臧哀伯諫納郜鼎文言文原文閱讀及翻譯08-05

          文言文晏子諫殺燭鄒原文11-25

          祈父原文,翻譯,賞析03-03

          申胥諫許越成_左丘明的文言文原文賞析及翻譯08-03

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲综合区夜久久 | 日韩欧美一级一中文字幕 | 日本中文字幕乱码免费 | 亚洲欧美中文另类列奇 | 亚洲影院中文字幕 | 日本性爱视频观看久久 |