《父善游》文言文原文注釋翻譯

          時間:2022-04-13 10:40:38 文言文 我要投稿

          《父善游》文言文原文注釋翻譯

            在我們的學習時代,大家一定都接觸過文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。為了幫助更多人學習文言文,以下是小編幫大家整理的《父善游》文言文原文注釋翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。

          《父善游》文言文原文注釋翻譯

            作品簡介《父善游》講述的是古代有個經(jīng)過江邊的人,看見一個人正帶著一個小孩想把他投到江里,小孩嚇得直哭。這人問他原因,那人回答:“這孩子的父親擅長游泳。”孩子的父親雖然擅長游泳,這個小孩難道也立即會游泳嗎? .用這種觀點對待事物,也一定是違反常理的。

            故事告訴我們,知識與技能是無法遺傳的。一個人單純強調(diào)先天智力和體能因素的作用,而忽視后天刻苦學習的重要性,那是幼稚可笑的。

            作品原文

            有過于江上⑴者,見人方引⑵嬰兒而欲⑶投之⑷江中,嬰兒啼。人問其故。曰:“此其父善⑸游。”

            其父雖善游,其子豈遽(jù)⑹善游哉?以此任物⑺,亦必悖(bèi)⑻矣。

            作品注釋

            1.過于江上:經(jīng)過江邊。于:介詞,在。

            2.方引:正拉著,牽著。方 正,正在。引:帶著,抱著。

            3.欲:想。

            4.之:代詞,指嬰兒。

            5.善:擅長。

            6.豈遽:難道就。遽,就。

            7.以此任物:用這種觀點來對待事物。任,對待。任物:對待事物。以:用。

            8.悖:違反,謬論。

            9.故:原因。

            10.善:擅長。

            作品翻譯

            有個經(jīng)過江邊的人,看見一個人正帶著一個小孩想把他投到江里,小孩嚇得直哭。這人問他原因。那人回答:“這孩子的父親擅長游泳。”孩子的父親雖然擅長游泳,這個小孩難道也立即會游泳嗎? .用這種觀點對待事物,也一定是違反常理的。

            作品含義

            1.做任何事,都要做到具體事物具體對待,否則就會犯錯。

            2.無論做什么事情,對待事物如果不做具體分析,具體對待,就必定會犯錯誤。

            3.世上的任何事物都不是一成不變的,所以要用發(fā)展的眼光看待人和事,具體問題具體分析,否則,就會做出 令人啼笑皆非的事情。

            4.故事告訴我們,知識與技能是無法遺傳的。一個人單純強調(diào)先天智力和體能因素的作用,而忽視后天刻苦學習的重要性,那是幼稚可笑的。

            這個故事告訴人們:一是本領的.獲得要靠自己,而不能靠先天的遺傳。二是處理事情要從實際出發(fā),對象改變了,相對應處理的方法也要有所改變。

            體現(xiàn)本文主旨的一句話是:以此任物,亦必悖矣。

            創(chuàng)作背景

            《呂氏春秋》是戰(zhàn)國末年(公元前“239”年前后)秦國丞相呂不韋組織屬下門客們集體編撰的雜家(儒家、法家、道家等等)著作,又名《呂覽》。此書共分為十二紀、八覽、六論,共十二卷,一百十六篇,二十余萬字。在公元前239年寫成,當時正是秦國統(tǒng)一六國前夜。

            作者簡介

            《呂氏春秋》是秦國丞相呂不韋主編的一部古代類百科全書似的傳世巨著,有八覽、六論、十二紀,共二十多萬言。《呂氏春秋》是戰(zhàn)國末年(公元前“239”年前后)秦國丞相呂不韋組織屬下門客們集體編撰的雜家(儒、法、道等等)著作,又名《呂覽》。此書共分為十二紀、八覽、六論,共十二卷,一百六十篇,二十余萬字。呂不韋自己認為其中包括了天地萬物古往今來的事理,所以號稱《呂氏春秋》。

            呂不韋(292—前235年),姜姓,呂氏,名不韋。戰(zhàn)國末年著名商人、政治家、思想家,后任秦國丞相,衛(wèi)國濮陽(今河南省濮陽縣城西南)人。前251年,秦昭襄王嬴稷薨,太子安國君繼位,為秦孝文王,立一年而卒,儲君嬴子楚繼位,即秦莊襄王,前249年以不韋為相國,封文信侯,食邑河南洛陽十萬戶,門下有食客3000人,家僮萬人。莊襄王卒,年幼的太子政立為王,呂不韋為相邦,號稱“仲父”,專斷朝政。命食客編著《呂氏春秋》,又名《呂覽》。有八覽、六論、十二紀共20余萬言,匯合了先秦各派學說,“兼儒墨,合名法”,故史稱“雜家”。書成之日,懸于國門,聲稱能改動一字者賞千金。此為“一字千金”。執(zhí)政時曾攻取周、趙、衛(wèi)的土地,立三川、太原、東郡,對秦王政兼并六國的事業(yè)有重大貢獻。后因嫪毐集團叛亂事受牽連,被免除相邦職務,出居河南封地。不久,秦王政復命讓其舉家遷蜀,呂不韋恐誅,乃飲鴆而死。(譯自《史記·呂不韋列傳》)

          【《父善游》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

          《越巫自詭善驅(qū)鬼物》文言文原文注釋翻譯04-12

          《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯04-12

          《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯04-12

          《乘船》文言文原文注釋翻譯04-12

          《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯07-16

          董源善畫文言文翻譯及注釋06-01

          《廉恥》顧炎武文言文原文注釋翻譯04-12

          《紅毛氈》文言文原文注釋翻譯04-12

          《山市》文言文原文注釋翻譯04-12

          《雜說》韓愈文言文原文注釋翻譯04-12

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  香蕉一区二区三区久久亚洲 | 日本人妖中文字幕片 | 亚洲成在人天堂在线 | 伊人亚洲福利一区二区三区 | 永久电影三级在线免费观看 | 亚洲成a×人片在线观看 |