陶淵明《歸園田居·種苗在東皋》翻譯及創作背景

          時間:2021-08-17 12:06:44 文學常識 我要投稿

          陶淵明《歸園田居·種苗在東皋》翻譯及創作背景

            《歸園田居·種苗在東皋》講述了詩人一天的勞動生活,最后揭示其勞動的體驗、田居的用心。下面是小編為你帶來的陶淵明《歸園田居·種苗在東皋》翻譯及創作背景,歡迎閱讀。

          陶淵明《歸園田居·種苗在東皋》翻譯及創作背景

            《歸園田居·種苗在東皋》原文

            種苗在東皋53,苗生滿阡陌54。

            雖有荷鋤倦,濁酒聊自適。

            日暮巾柴車55,路暗光已夕。

            歸人望煙火56,稚子候檐隙57。

            問君亦何為,百年會有役58。

            但愿桑麻成59,蠶月得紡績60。

            素心正如此61,開徑望三益62。

            注釋:

            東皋(gāo):水邊向陽高地。也泛指田園、原野。陶淵明《歸去來兮辭》有“東皋”、“西疇”。

            阡(qiān)陌:原本田界,此泛指田地。

            巾柴車:意謂駕著車子。柴車,簡陋無飾的車子。

            歸人:作者自指。煙火:炊煙。

            檐隙:檐下。

            百年:一生。役:勞作。

            桑麻:泛指農作物或農事。

            蠶月:忙于蠶事的月份,紡績也是蠶事的內容。

            素心:本心,素愿。

            三益:謂直、諒、多聞。此即指志趣相投的`友人。語本《論語·季氏》。

            《歸園田居·種苗在東皋》翻譯

            在東邊高地上種植禾苗,禾苗生長茂盛遍布田野。

            雖然勞作辛苦有些疲倦,但家釀濁酒還滿可解乏。

            傍晚時分駕著車子回來,山路也漸漸地變得幽暗。

            望著前村已是裊裊炊煙,孩子們在家門等我回家。

            要問我這樣做是為什么?人的.一生總要從事勞作。

            我只希望桑麻農事興旺,蠶事之月紡績事務順遂。

            我不求聞達心愿就這樣,望結交志趣相投的朋友。

            《歸園田居·種苗在東皋》創作背景

            陶淵明從二十九歲起開始出仕,任官十三年,一直厭惡官場,向往田園。他在義熙元年(405年)四十一歲時,最后一次出仕,做了八十多天的彭澤縣令即辭官回家。以后再也沒有出來做官。據《宋書·陶潛傳》和蕭統《陶淵明傳》云,陶淵明歸隱是出于對腐朽現實的不滿。當時郡里一位督郵來彭澤巡視,官員要他束帶迎接以示敬意。他氣憤地說:“我不愿為五斗米折腰向鄉里小兒!”陶淵明天性酷愛自由,而當時官場風氣又極為腐敗,諂上驕下,胡作非為,廉恥掃地。一個正直的士人,在當時的.政洽社會中決無立足之地,更談不上實現理想抱負。陶淵明經過十三年的曲折,終于徹底認清了這一點。陶淵明品格與政治社會之間的根本對立,注定了他最終的抉擇——歸隱。從此他結束了時隱時仕、身不由己的生活,終老田園。歸來后,作《歸園田居》詩一組。

          【陶淵明《歸園田居·種苗在東皋》翻譯及創作背景】相關文章:

          《歸園田居·種苗在東皋》譯文及賞析05-01

          陶淵明《歸園田居·種豆南山下》翻譯和創作背景04-30

          陶淵明《歸園田居·少無適俗韻》翻譯及創作背景04-30

          《歸園田居·悵恨獨策還》翻譯及創作背景05-01

          《歸園田居·久去山澤游》譯文和創作背景04-30

          《歸園田居·少無適俗韻》翻譯及寫作背景04-30

          陶淵明《歸園田居·悵恨獨策還》譯文及賞析09-26

          改寫歸園田居08-30

          《歸園田居·野外罕人事》翻譯及賞析12-13

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲色久悠悠a∨在线观看 亚洲精品国产综合精品99 | 在线观看亚洲欧美一区二区三区 | 亚洲国产精品自在在线观看 | 亚欧洲日本在线观看 | 亚洲视频在线精品 | 亚洲A∨精品一区二区三区导航 |