宿永陽寄璨律師的翻譯賞析

          時間:2021-02-13 14:02:33 古籍 我要投稿

          宿永陽寄璨律師的翻譯賞析

            《宿永陽寄璨律師》作者為唐朝文學(xué)家韋應(yīng)物。其古詩全文如下:

          宿永陽寄璨律師的翻譯賞析

            遙知郡齋夜,凍雪封松竹。

            時有山僧來,懸燈獨自宿。

            【前言】

            《宿永陽寄璨律師》是唐代著名詩人韋應(yīng)物所作的一首詩。該詩描寫的是一位雪夜孤燈獨眠的`僧人,表達(dá)了詩人對這位僧人超凡脫俗、秉性高潔的贊美。

            【注釋】

            ①郡齋:郡府里辦公居住的地方。

            ①山僧:住在山寺的僧人。北周庾信《臥疾窮愁》詩:“野老時相訪,山僧或見尋。”

            【翻譯】

            聽說冬夜里我的官屋,冰雪壓彎了屋旁松竹。卻有山僧不期而至,孤燈下他安然獨宿。

            【鑒賞】

            主人已遠(yuǎn)行,人去齋房空。又是冰天雪地,連松竹也不見了青枝。這是一片“千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅”的清冷境界。可黑夜中,卻有一僧人掌燈而來,獨眠在冰冷的郡齋。這幅畫面,引起讀者無盡的遐想。對這位僧人而言,吸引他踏雪前來的,是眼前的這一片冷寂夜,還是過去溫馨的朋友情。燈下獨宿,他是一念不起還是百念不斷。無論怎樣,這位雪夜孤燈獨眠的僧人的確是超凡脫俗。而遠(yuǎn)在他方的作者,卻能遙知這一切,則作者秉性的高潔及與這位僧人在心靈上的深契,不也可體味出來了。

          【宿永陽寄璨律師的翻譯賞析】相關(guān)文章:

          《宿永陽寄璨律師》翻譯賞析04-22

          《宿永陽寄璨律師》韋應(yīng)物10-23

          黎陽寄姚合的翻譯賞析02-28

          宿桐廬江寄廣陵舊游翻譯賞析02-21

          宿桐廬江寄廣陵舊游原文、翻譯及賞析10-03

          次韻平甫金山會宿寄親友原文、翻譯及賞析01-07

          孟浩然《宿桐廬江寄廣陵舊游》翻譯賞析11-30

          《旅宿》詩詞翻譯賞析08-02

          宿建德江翻譯賞析04-12

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  天堂网亚洲综合在线 | 亚洲欧洲一区二区三区 | 中文字字幕在线中文乱码不 | 日本三级香港三级内妇视频 | 午夜性色福利在线视频图片 | 最新国产日韩AV线 |