謁老君廟翻譯賞析
《謁老君廟》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩(shī)全文如下:
先君懷圣德,靈廟肅神心。
草合人蹤斷,塵濃鳥(niǎo)跡深。
流沙丹灶滅,關(guān)路紫煙沉。
獨(dú)傷千載后,空余松柏林。
【前言】
《謁老君廟》是唐代偉大詩(shī)人李白的作品。此詩(shī)通過(guò)對(duì)老君廟環(huán)境的描繪,表達(dá)了作者對(duì)道家創(chuàng)始人老子的無(wú)限崇敬之情。
【注釋】
⑴《宋書(shū)》:“靈廟荒殘,遺象陳昧。”
⑵《列仙傳》:關(guān)令尹喜與老子俱游流沙,化胡,服巨勝實(shí),莫知其所終。
⑶《太平御覽》:《關(guān)令內(nèi)傳》曰:真人尹喜,周大夫也,為關(guān)令。少好學(xué),善天文秘緯。登樓四望,見(jiàn)東極有紫氣四邁,喜曰:“應(yīng)有異人過(guò)此。”乃齋戒掃道以俟之。及老子度關(guān),喜先戒關(guān)吏曰:“若有翁乘青牛薄板車者,勿聽(tīng)過(guò),止以白之。”果至,吏曰:“愿少止。”喜帶印綬,設(shè)師事之道,老子重辭之。喜曰:“愿為我著書(shū),說(shuō)大道之意,得奉而行焉。”于是著《道德經(jīng)》上下二卷。
【翻譯】
老祖宗李耳心懷慈悲,憐憫百姓,留下一部《道德經(jīng)》。如今,當(dāng)我步入他的寺廟時(shí),不禁心神肅靜。這廟已經(jīng)很久沒(méi)有人來(lái)過(guò)了,荒草茂盛幾乎把路掩蓋,臺(tái)階上落下的灰塵很厚,所以,鳥(niǎo)爪子的印跡深深。老子出函谷關(guān)就到流沙國(guó)去了,所以,丹爐的香火無(wú)人傳承,出關(guān)的道路上紫煙迷茫,哪里還有他的行蹤?你走后一千年,我獨(dú)自面對(duì)著這清冷的`寺廟,蕭瑟的松柏林,怎么不叫人心痛萬(wàn)分。
【鑒賞】
此詩(shī)寫(xiě)作時(shí)間不好判斷。按道理,在唐朝開(kāi)元和天寶(均為唐玄宗年號(hào))時(shí)期都很崇尚道教,而李白拜謁的應(yīng)該不是一般地方的老子廟,面對(duì)如此冷落的道觀則可能是安史之亂以后的事情,也許就在李白流放回到安徽的時(shí)候。“草合人蹤斷,塵濃鳥(niǎo)跡深”兩句好手筆,觀察力和描寫(xiě)能力均顯示出高超的水平。
【謁老君廟翻譯賞析】相關(guān)文章:
題木蘭廟翻譯賞析02-23
題木蘭廟翻譯及賞析05-26
清廟原文翻譯及賞析07-27
《清廟》原文翻譯及賞析05-30
禹廟原文賞析及翻譯10-01
《謁真諦寺禪師》翻譯賞析02-21
謁金門(mén)·秋池閣翻譯賞析05-23
《謁金門(mén)·春漏促》翻譯賞析05-31
謁金門(mén)·春半原文、翻譯及賞析01-07