《敬酬杜華淇上見贈兼呈熊曜》翻譯賞析

          時間:2021-02-26 11:34:47 古籍 我要投稿

          《敬酬杜華淇上見贈兼呈熊曜》翻譯賞析

            《敬酬杜華淇上見贈兼呈熊曜》作者為唐朝文學家岑參。其古詩全文如下:
            杜侯實才子,盛名不可及。
            只曾效一官,今已年四十。
            是君同時者,已有尚書郎。
            憐君獨未遇,淹泊在他鄉。
            我從京師來,到此喜相見。
            共論窮途事,不覺淚滿面。
            憶昨癸未歲,吾兄自江東。
            得君江湖詩,骨氣凌謝公。
            熊生尉淇上,開館常待客。
            喜我二人來,歡笑朝復夕。
            縣樓壓春岸,戴勝鳴花枝。
            吾徒在舟中,縱酒兼彈棋。
            三月猶未還,寒愁滿春草。
            賴蒙瑤華贈,諷詠慰懷抱。
            【注釋】
           、蓬}注:此詩為岑參回贈杜華的應答詩,同時也抄予熊曜欣賞。杜華,名臣杜鴻漸的遠房侄子,當時才子。熊曜(yào),洪州(今南昌)人,開元進士,時任臨清(即詩中所說&“淇上&”)縣尉。酬,酬答,回敬。見贈,贈我(詩)。
            ⑵吾兄:指岑參的哥哥岑況。
           、切苌洌盒荜兹武可峡h尉。熊生,熊曜。生,后生,長輩稱呼晚輩,老師稱弟子。尉,動詞,任縣尉。
           、痊幦A:傳說中的仙花。屈原《大司命》:&“折疏麻兮瑤華,將以遺兮離居。&”此詩指美好的`詩篇。
            【鑒賞】
            岑參20歲至長安,上書求仕無成,后奔走京洛,漫游河朔。此詩當是他曾從京洛往河朔經衛地時所作。他與漂泊淇上的江東才子杜華、胞兄岑況一起作客于在淇上作縣尉的熊曜。主客四人泛舟淇水,飲酒彈琴奕棋。前十六句感慨杜華才高而不遇,年過四十仍沒有官職。后十二句寫泛舟淇水所見所感。&“共論窮途事,不覺淚滿面&”。


          【《敬酬杜華淇上見贈兼呈熊曜》翻譯賞析】相關文章:

          《敬酬杜華淇上見贈,兼呈熊曜》鑒賞07-15

          岑參《敬酬杜華淇上見贈兼呈熊曜》古詩原文10-27

          敬酬李判官使院即事見呈翻譯賞析07-14

          《酬樂天揚州初逢席上見贈》原文、翻譯及賞析06-01

          淇上酬薛三據兼寄郭少府微原文翻譯及賞析06-12

          《酬張卿夜宿南陵見贈》翻譯賞析06-10

          敬酬李判官使院即事見呈_岑參的詩原文賞析及翻譯08-27

          酬樂天揚州初逢席上見贈 劉禹錫翻譯10-19

          《酬樂天揚州初逢席上見贈》原文及賞析02-09

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  一区二区视频在线 | 中国年轻少妇毛茸茸 | 亚洲人成影院在线播放精品 | 亚洲国产无色码在线播放 | 亚洲熟女精品中文字幕 | 在线亚洲人成电影网站色 |