《題張十一旅舍三詠榴花》原文、翻譯及賞析

          時(shí)間:2022-05-29 14:24:42 古籍 我要投稿

          《題張十一旅舍三詠榴花》原文、翻譯及賞析

          《題張十一旅舍三詠榴花》原文、翻譯及賞析1

            原文:

            五月榴花照眼明,枝間時(shí)見(jiàn)子初成。

            可憐此地?zé)o車馬,顛倒蒼苔落絳英。

            譯文:

            五月里石榴花開(kāi)了,紅艷似火,耀眼奪目,隱約可見(jiàn)榴子結(jié)于枝子間。

            可惜的是,這么好的花卻無(wú)人來(lái)觀賞,此地沒(méi)有賞花人車馬的痕跡。

            大紅色的榴花在人們漠視的冷遇中,百般無(wú)奈地飄落在長(zhǎng)著蒼苔的地上。

            注釋:

            照眼:猶耀眼。形容物體明亮或光度強(qiáng)。

            時(shí)見(jiàn):常見(jiàn)。子:指石榴。

            可憐:可惜。

            無(wú)車馬:無(wú)達(dá)官貴人乘車馬來(lái)欣賞。

            顛倒:回旋翻轉(zhuǎn),錯(cuò)亂,多指心神紛亂。

            絳(jiàng):大紅色。

            絳英:這里指落地的石榴花花瓣。

            賞析:

            這首詩(shī)開(kāi)頭兩句點(diǎn)明時(shí)令,勾畫(huà)出五月里石榴花開(kāi)時(shí)的繁茂爛漫景象;后兩句點(diǎn)明地點(diǎn),表明石榴花無(wú)人游賞以致美景寂然零落,委婉地表達(dá)了詩(shī)人孤獨(dú)的心境。全詩(shī)描述景致清新自然,并在描摹客觀景物中寄寓著人生哲理。

            “五月榴花照眼明,枝間時(shí)見(jiàn)子初成。”兩句點(diǎn)明時(shí)令,寥寥數(shù)語(yǔ)就勾畫(huà)出了五月里石榴花開(kāi)時(shí)的繁茂爛漫景象,尤其“照眼明”三字,生動(dòng)傳神。詩(shī)人既寫(xiě)了花,也寫(xiě)了看花人的愉快心情。后兩句點(diǎn)明地點(diǎn),這是生長(zhǎng)在偏僻地方的石榴,沒(méi)人去攀折損害他的`花枝,殷紅的石榴花繁多地落在青苔上,紅青相襯,畫(huà)面十分優(yōu)美,使人覺(jué)得幾多可愛(ài)和惋惜。其實(shí)詩(shī)人正是愛(ài)其無(wú)游人來(lái)賞,愛(ài)其滿地“青苔”“絳英”,倘有人來(lái)賞,則車轍馬蹄踐踏得不堪了,還不如任其花開(kāi)花落、果熟果爛,來(lái)得自然,委婉表達(dá)了詩(shī)人孤獨(dú)的心境。

            此詩(shī)前兩句寫(xiě)景狀物,后兩句抒發(fā)感想。作者并不直接來(lái)寫(xiě)景,而是通過(guò)人的感覺(jué),側(cè)面烘托出榴花的絢爛多姿。但花開(kāi)得再美又能如何,還不是寂寞無(wú)聲落,詩(shī)人嘆息花開(kāi)無(wú)人來(lái)賞,亦即暗喻朋友滿腹才華,卻被統(tǒng)治者貶謫于窮鄉(xiāng)僻壤,無(wú)法施展,“顛倒”二字更是有力批判了統(tǒng)治者的不識(shí)人才以及詩(shī)人和作者都懷才不遇的憤懣。

            全詩(shī)描述景致清新自然,從中又可以見(jiàn)出詩(shī)人濃郁的情趣和縝密豐富的文思。而詩(shī)意和描述的驟變,卻又全寓于似清淡實(shí)重濃的語(yǔ)句之中,使得詩(shī)意陡然轉(zhuǎn)深,也顯示了寫(xiě)法的“喜山不平”的變化特色。

          《題張十一旅舍三詠榴花》原文、翻譯及賞析2

            題張十一旅舍三詠榴花

            朝代:唐代

            作者:韓愈

            原文:

            五月榴花照眼明,枝間時(shí)見(jiàn)子初成。

            可憐此地?zé)o車馬,顛倒青苔落絳英。

            譯文

            五月盛開(kāi)的榴花紅似火,綠葉掩映著初結(jié)的小果。

            靜冷角落沒(méi)有車馬經(jīng)過(guò),任那謝了的花開(kāi)了又落。

            賞析

            這首詩(shī)開(kāi)頭兩句點(diǎn)明時(shí)令,寥寥數(shù)語(yǔ)就勾畫(huà)出了五月里石榴花開(kāi)時(shí)的繁茂爛漫景象,尤其“照眼明”三字,生動(dòng)傳神。詩(shī)人即寫(xiě)了花,也寫(xiě)了看花人的愉快心情。后兩句點(diǎn)明地點(diǎn),這是生長(zhǎng)在偏僻地方的石榴,沒(méi)人去攀折損害他的花枝,殷紅的石榴花繁多地落在青苔上,紅青相襯,畫(huà)面十分優(yōu)美,使人覺(jué)得幾多可愛(ài)和惋惜。其實(shí)詩(shī)人正是愛(ài)其無(wú)游人來(lái)賞,愛(ài)其滿地“青苔”“絳英”,倘有人來(lái)賞,則車轍馬蹄踐踏得不堪了,還不如任其花開(kāi)花落、果熟果爛,來(lái)得自然。委婉表達(dá)倆詩(shī)人孤獨(dú)的心境。

            張十一是作者的一位好朋友,作者做此詩(shī)時(shí)張十一和他都被貶謫,詩(shī)人有感作詩(shī)前兩句寫(xiě)景,后兩句抒情。作者并不直接來(lái)寫(xiě)景,而是通過(guò)人的感覺(jué),側(cè)面烘托出榴花的絢爛多姿。但花開(kāi)的再美又能如何,還不是寂寞無(wú)聲落,詩(shī)人嘆息花開(kāi)無(wú)人來(lái)賞,亦即暗喻朋友滿腹才華,卻被統(tǒng)治者貶謫于窮鄉(xiāng)僻壤,無(wú)法施展,“顛倒”二字更是有力批判了統(tǒng)治者的不識(shí)人才以及詩(shī)人和作者都懷才不遇的憤懣。

          【《題張十一旅舍三詠榴花》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

          題張十一旅舍三詠榴花原文賞析及翻譯04-30

          題八詠樓原文賞析及翻譯04-02

          詠華山原文賞析及翻譯04-30

          詠鵝原文賞析及翻譯04-29

          不遇詠原文賞析及翻譯04-25

          《西施詠》原文翻譯及賞析05-28

          詠初日原文翻譯及賞析05-27

          韓愈《題張十一旅舍》閱讀答案08-25

          詠三良原文翻譯及賞析(2篇)05-17

          詠秋柳原文賞析及翻譯04-29

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲精品在线第一 | 亚洲性人人天天夜夜添 | 中文乱码在线播放亚洲 | 伊人色综合久久天天人手人婷 | 中文字幕第1页亚洲 | 亚洲精品国产乱码在线看天美 |