《馬說》翻譯(人教版八年級下冊)

          發布時間:2016-6-19 編輯:互聯網 手機版

           世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇(zhǐ)辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。  

           馬之千里者,一食(shí)或盡粟(sù)一石(dàn,古音為shí)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?  

            

           策之不以其道,食(sì)之不能盡其材  

             

           ,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也。  

            譯文  

           世上先有了像伯樂那樣擅長相馬的人,然后才有日行千里的馬被發現。千里馬經常有,但是伯樂不常有。所以即使有很名貴的馬,也只能在仆役的手里受到屈辱,跟普通的馬一同死在馬廄里,不能以千里馬著稱。  

          能夠日行千里的馬,吃一頓有時能吃盡一石糧食。飼養馬的人不懂得根據千里馬日行千里的本領來喂養它。這樣的馬,即使有日行千里的才能,(因)吃不飽,力氣不足,才能和美好的素質不能顯現出來,想要和一般的馬一樣尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?  

          (養馬人)驅使它不按照(驅使千里馬的)正確方法,喂養它不能充分發揮它的才能,(聽到)馬鳴叫但不能通曉它的意思,拿起馬鞭面對千里馬說:“天下沒有千里馬!”唉!難道真的沒有千里馬嗎?其實是他們真的不能識得千里馬啊!   

          李婕

          [《馬說》翻譯(人教版八年級下冊)]相關文章:

          1.《馬說》原文及翻譯

          2.八年級文言文《馬說》翻譯

          3.文言文馬說原文及翻譯

          4.韓愈馬說原文及翻譯

          5.馬說文言文翻譯

          6.《馬說》文言文翻譯

          7.馬說文言文翻譯及原文

          8.韓愈馬說的文言文翻譯

          9.馬說文言文翻譯及注釋

          10.馬說文言文原文和翻譯

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲天堂国产视频 | 最新欧美在线观看亚洲精品福利片 | 一区二区人妖视频网 | 日本在线高清不卡免v中文字幕 | 亚洲欧美在线观看视频 | 五月丁香六月婷在线综合 |