酒徒遇嗇鬼原文、翻譯

          時間:2023-09-08 15:48:44 好文 我要投稿
          • 相關推薦

          酒徒遇嗇鬼原文、翻譯

          酒徒遇嗇鬼原文、翻譯1

            酒徒遇嗇鬼

            昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃慳吝之徒。嗜酒者曰:“望詣貴府一敘,口渴心煩,或茶或酒,求止渴耳。”故人曰:“吾賤寓甚遐,不敢勞煩玉趾。”嗜酒者曰:“諒第二三十里耳。”故人曰:“敝寓甚陋,不堪屈尊。”嗜酒者曰:“但啟戶就好。”故人曰:“奈器皿不備,無有杯盞。”嗜酒者曰:“吾與爾相知,瓶飲亦好。”故人曰:“且待吾半日,吾訪友畢即呼爾同歸。”嗜酒者目瞪口呆。

            酒徒遇嗇鬼譯文及注釋

            譯文

            從前有一個嗜酒的人,忽然遇到友人,他的友人是個吝嗇的人。嗜酒的人說:“希望到你家和你談談心,又口渴又心煩,茶也可以酒也可以,只求解渴罷了。”友人說:“我的家離這很遠,不敢勞煩您的腿腳。”嗜酒的人說:“料想只不過二三十里罷了。”友人說:“我家十分簡陋,不能委屈了你的'尊嚴。”嗜酒的人說:“只要門開著就可以了。”友人說:“只是沒有準備器皿,沒有杯具。”嗜酒的人說:“我和你相互熟悉,用瓶子喝也行。”友人說:“暫且等我半天,我拜訪完朋友就來叫你一起回去。”嗜酒的人目瞪口呆。

            注釋

            1、故人:老朋友

            2、乃:是

            3、慳(qiān)吝:吝嗇

            4、詣:到......去

            5、遐:遠

            6、諒:料想

            7、第:只,只有

            8、陋:簡陋,破舊

            9、堪:可以,能

            10、啟戶:開門

            11、奈:只是

            12、相知:互相了解

            13、瓶:用瓶子

            14、畢:結束

            15、耳:罷了

            16、亦:也

            17、止:使停住

            18、但:只、僅

            19、且:暫且

          酒徒遇嗇鬼原文、翻譯2

            酒徒遇嗇鬼原文

            昔一人嗜酒,忽遇故人,其故人乃慳吝之徒。嗜酒者曰:“望詣貴府一敘,口渴心煩,或茶或酒,求止渴耳。”故人曰:“吾賤寓甚遐,不敢勞煩玉趾。”嗜酒者曰:“諒第二三十里耳。”故人曰:“敝寓甚陋,不堪屈尊。”嗜酒者曰:“但啟戶就好。”故人曰:“奈器皿不備,無有杯盞。”嗜酒者曰:“吾與爾相知,瓶飲亦好。”故人曰:“且待吾半日,吾訪友畢即呼爾同歸。”嗜酒者目瞪口呆。

            譯文

            曾經有愛好喝酒的人,忽然遇到友人,他的友人是個吝嗇的人。嗜酒的人說:“希望到你家敘舊,又口渴又心煩,茶也可以酒也可以,只求解渴。”友人說:“我的'家離這很遠,不敢勞煩您的腳。”嗜酒的人說:“料想只不過二三十里罷了。”友人說:“我家十分簡陋,不能讓您來。”嗜酒的人說:“只要能開門就好。”友人說:“只是沒有準備器皿,沒有杯具。”嗜酒的人說:“我和你相互熟悉,用瓶子喝也行。”友人說:“暫且等我半天,我拜訪完朋友就來叫你一起回去。”嗜酒的人目瞪口呆。

            注釋

            1、昔:從前

            2、故人:老朋友

            3、乃:是

            4、慳(qiān)吝:吝嗇

            5、詣:到

            6、遐:遠

            7、諒:料想

            8、第:只,只有

            9、陋:簡陋,破舊

            10、堪:可以,能夠

            11、啟戶:開門

            12、奈:只是

            13、相知:彼此了解,指關系友好

            14、瓶:用瓶子

            15、畢:結束

            16、耳:罷了

            17、亦:也

            文學常識

            話說古人的敬稱與謙稱 古人在對話時很講究謙詞與敬詞的運用。如稱對方的兒子為“令郎”,稱自己的兒子為“犬子”。上文那酒徒敬稱對方的家為“貴府”,而古人謙稱自己的家為“賤寓”、“敝寓”,也可稱“敝廬”、“陋室”,敬稱對方的腳為“玉趾”,說你到來為“屈尊”。凡此種種,都是謙詞與敬詞的運用。

            文言知識

            第。“第”是個多義詞。上文“諒第二三十里耳”中的“第”,相當于“只”、“只不過”,意為料想只不過二三十里路罷了。從這個意義上說,“第”與“但”同義,那句話也可以說成“諒但二三十里耳”。

          【酒徒遇嗇鬼原文、翻譯】相關文章:

          論語原文及翻譯05-06

          北門原文及翻譯09-02

          于園原文及翻譯07-28

          列子 原文及翻譯07-29

          《玄鳥》原文及翻譯03-30

          明史的原文翻譯09-07

          梅花落原文及翻譯09-02

          赤壁懷古原文及翻譯09-02

          《陳書》的原文及翻譯09-01

          齊王筑城原文及翻譯07-28

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲香蕉看一线 | 性感AV天堂亚洲专区 | 日本高清中文字幕阿v免费 亚洲国产日韩在线人精品 亚洲国产性色AⅤ | 亚洲综合一区二区精品久久 | 日韩亚洲欧美大陆 | 中文字字幕在线精品乱码精品 |