岑參《使院中新栽柏樹子呈李十五棲筠》翻譯賞析

          時間:2024-10-05 21:54:05 岑參 我要投稿
          • 相關推薦

          岑參《使院中新栽柏樹子呈李十五棲筠》翻譯賞析

            《使院中新栽柏樹子呈李十五棲筠》作者為唐朝詩人岑參。其古詩全文如下:

            愛爾青青色,移根此地來。

            不曾臺上種,留向磧中栽。

            脆葉欺門柳,狂花笑院梅。

            不須愁歲晚,霜露豈能摧。

            【前言】

            《使院中新栽柏樹子呈李十五棲筠》是唐代詩人岑參的五言律詩。此詩稱頌柏樹枝葉青蔥,扎根沙漠,不畏霜露,堅韌不拔,質樸平凡的美德,隱喻詩人百折不撓、建功于沙漠的人生追求目標。全詩詠物明志,寫得形象、貼切、全面、生動,顯示了高超的藝術水平。

            【注釋】

            ⑴李十五棲筠:李棲筠,安西節度府判官。

            ⑵臺:指御史臺。漢代御史府中多植柏樹,后因稱御史臺為柏臺或柏府。

            ⑶磧:沙漠。

            【翻譯】

            因為喜愛你那青蔥的秀色,所以把你移種到這個地方來。不曾被植種于御史臺中,只能栽于這沙漠之中。柏樹傲視那葉片脆弱易折的門前柳樹,嘲笑那花朵濫放媚俗的院內梅花。不用發愁歲月已近冬日,那些寒霜冷露哪里能令柏樹摧損呢。

            【賞析】

            這首詩作于公元755年(天寶十四載)。這是一首典型的詠物詩,呈給友人,是用以互相勉勵之意。

            開篇二句敘述移栽柏樹的原因,言辭極為樸實、淡雅,頗有古韻。“愛爾青青色,移根此地來”,以如此恬靜、閑適的筆觸引領全文,令人如處炎炎夏日,避身于柏樹濃陰之下,一股清涼之氣溢滿全身,令人心馳神往。

            頷聯二句是詩人對這株柏樹命運的嘆惜:“不曾臺上種,留向磧中栽。”很明顯這是詩人引以自喻,即自己不能被任用于朝堂,只好兀兀效力于邊塞。其實,柏樹無論栽于何處,那“青青”秀色是不變的,也正如詩人不論身處廟堂之高還是居身于邊塞之遠,都能時時以報國為己任,其高風亮節如翠柏常青,千載而后濃陰仍能蔭庇后人。

            “脆葉欺門柳,狂花笑院梅”二句運用了擬人和倒裝的修辭手法,十分生動傳神地表達了詩人對那些竊居高位,卻不思加強自身修養、為國為民,只是一味地飾言媚上、互相傾軋、爭權奪勢的無恥之徒的蔑視與嘲笑。

            最后,“不須愁歲晚,霜露豈能摧”,夸贊柏樹有四季常青的優良品質,足以傲視嚴寒。同時也是詩人自明心志,表達了任何挫折困難都無從磨滅自己一心為國的志向。

            全詩清新、秀雅,頗有建安風骨之氣象。先寫移栽的原因,飽含著對柏樹青蔥本色的贊賞;承此而嘆惜柏樹的命運,又蘊涵對其不棄沙漠之地,仍然茁壯成長的欽佩之情,轉而貶斥楊柳與梅花的無聊、纖弱,更襯出柏樹的不同凡響;最后高揚柏樹的歲寒本色。全詩的意境也同這柏樹之品質的升華一樣登上更高的臺階。

          【岑參《使院中新栽柏樹子呈李十五棲筠》翻譯賞析】相關文章:

          使院中新栽柏樹子呈李十五棲筠_岑參的詩原文賞析及翻譯11-01

          使院中新栽柏樹子呈李十五棲筠10-10

          敬酬李判官使院即事見呈_岑參的詩原文賞析及翻譯05-29

          岑參送崔子還京賞析10-07

          岑參《敬酬李判官使院即事見呈》原文、譯文、注釋08-27

          岑參逢入京使原文、翻譯及賞析11-25

          岑參逢入京使原文翻譯及賞析08-17

          過磧_岑參的詩原文賞析及翻譯09-04

          胡歌_岑參的詩原文賞析及翻譯09-03

          岑參《磧西頭送李判官入京》閱讀答案及翻譯賞析08-31

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲中文精品一区二区三区 | 偷拍视频一区二区三区 | 制服丝袜国产精品主区 | 中文字幕日韩精品欧美一区 | 日本喷奶水视频中文字幕97 | 亚洲五月天制服丝袜在线 |