弟子規帶全文拼音及解釋

          時間:2025-01-08 10:44:59 秀容 弟子規 我要投稿
          • 相關推薦

          弟子規帶全文拼音及解釋

            《弟子規》全書以通俗的文字、三字韻的形式闡述了學習的重要、做人的道理以及待人接物的禮貌常識等等,文筆自然流暢,樸實無華,影響深遠,在清代傳統文化中占有重要地位,其核心思想是儒家的孝悌仁愛。下面是小編精心整理的弟子規帶全文拼音及解釋,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

          弟子規帶全文拼音及解釋

            《弟子規》全文帶拼音

            zǒng xù

            總 敘

            dì zǐ guī shèng rén xùn

            弟 子 規 , 圣 人 訓 。

            shǒu xiào tì cì jǐn xìn

            首 孝 悌 , 次 謹 信 。

            fà nài zhng ér qīn rén

            泛 愛 眾 , 而 親 仁 。

            yǒu yú lì zé xué wén

            有 余 力 , 則 學 文 。

            rù zé xiào

            入 則 孝

            fù mǔ hū yìng wù huǎn

            父 母 呼 , 應 勿 緩 。

            fù mǔ mìng xíng wù lǎn

            父 母 命 , 行 勿 懶 。

            fù mǔ jiào xū jìng tīng

            父 母 教 , 須 敬 聽 。

            fù mǔ zé xū shùn chéng

            父 母 責 , 須 順 承 。

            dōng zé wēn xià zé qìng

            冬 則 溫 , 夏 則 凊 。

            chén zé xǐng hūn zé dìng

            晨 則 省 , 昏 則 定 。

            chū bì gào fǎn bì miàn

            出 必 告 , 反 必 面 。

            jū yǒu cháng yè wú biàn

            居 有 常 , 業 無 變 。

            shì suī xiǎo wù shàn wéi

            事 雖 小 , 勿 擅 為 。

            gǒu shàn wéi zǐ dào kuī

            茍 擅 為 , 子 道 虧 。

            wù suī xiǎo wù sī cáng

            物 雖 小 , 勿 私 藏 。

            gǒu sī cáng qīn xīn shāng

            茍 私 藏 , 親 心 傷 。

            qīn suǒ hào lì wèi jù

            親 所 好 , 力 為 具 。

            qīn suǒ wù jǐn wèi qù

            親 所 惡 , 謹 為 去 。

            shēn yǒu shāng yí qīn yōu

            身 有 傷 , 貽 親 憂 。

            dé yǒu shāng yí qīn xiū

            德 有 傷 , 貽 親 羞 。

            qīn ài wǒ xiào hé nán

            親 愛 我 , 孝 何 難 。

            qīn zēng wǒ xiào fāng xián

            親 憎 我 , 孝 方 賢 。

            qīn yǒu gu jiàn shǐ gēng

            親 有 過 , 諫 使 更 。

            yí wú sè róu wú shēng

            怡 吾 色 , 柔 吾 聲 。

            jiàn bú rù yuè fù jiàn

            諫 不 入 , 悅 復 諫 。

            háo qì suí tà wú yuàn

            號 泣 隨 , 撻 無 怨 。

            qīn yǒu jí yào xiān cháng

            親 有 疾 , 藥 先 嘗 。

            zhu yè shì bù lí chuáng

            晝 夜 侍 , 不 離 床 。

            sāng sān nián cháng bēi yè

            喪 三 年 , 常 悲 咽 。

            jū chù biàn jiǔ ru jué

            居 處 變 , 酒 肉 絕 。

            sāng jìn lǐ jì jìn chéng

            喪 盡 禮 , 祭 盡 誠 。

            shì sǐ zhě rú shì shēng

            事 死 者 , 如 事 生 。

            chū zé tì

            出 則 弟

            xiōng dào yǒu dì dào gōng

            兄 道 友 , 弟 道 恭 。

            xiōng dì mù xiào zài zhōng

            兄 弟 睦 , 孝 在 中 。

            cái wù qīng yuàn hé shēng

            財 物 輕 , 怨 何 生 。

            yán yǔ rěn fèn zì mǐn

            言 語 忍 , 忿 自 泯 。

            hu yǐn shí hu zu zǒu

            或 飲 食 , 或 坐 走 。

            zhǎng zhě xiān yu zhě hu

            長 者 先 , 幼 者 后 。

            zhǎng hū rén jí dài jiào

            長 呼 人 , 即 代 叫 。

            rén bù zài jǐ jí dào

            人 不 在 , 已 即 到 。

            chēng zūn zhǎng wù hū míng

            稱 尊 長 , 勿 呼 名 。

            duì zūn zhǎng wù xiàn néng

            對 尊 長 , 勿 見 能 。

            lù yù zhǎng jí qū yī

            路 遇 長 , 疾 趨 揖 。

            zhǎng wú yán tuì gōng lì

            長 無 言 , 退 恭 立 。

            qí xià mǎ chéng xià jū

            騎 下 馬 , 乘 下 車 。

            gu yóu dài bǎi bù yú

            過 猶 待 , 百 步 余 。

            zhǎng zhě lì yu wù zu

            長 者 立 , 幼 勿 坐 。

            zhǎng zhě zu mìng nǎi zu

            長 者 坐 , 命 乃 坐 。

            zūn zhǎng qián shēng yào dī

            尊 長 前 , 聲 要 低 。

            dī bù wén què fēi yí

            低 不 聞 , 卻 非 宜 。

            jìn bì qū tuì bì chí

            進 必 趨 , 退 必 遲 。

            wèn qǐ duì shì wù yí

            問 起 對 , 視 勿 移 。

            shì zhū fù rú shì fù

            事 諸 父 , 如 事 父 。

            shì zhū xiōng rú shì xiōng

            事 諸 兄 , 如 事 兄 。

            jǐn

            謹

            zhāo qǐ zǎo yè mián chí

            朝 起 早 , 夜 眠 遲 。

            lǎo yì zhì xī cǐ shí

            老 易 至 , 惜 此 時 。

            chén bì guàn jiān shù kǒu

            晨 必 盥 , 兼 漱 口 。

            biàn niào huí zhé jìng shǒu

            便 尿 回 , 輒 凈 手 。

            guān bì zhèng niǔ bì jié

            冠 必 正 , 紐 必 結 。

            wà yǔ lǚ jù jǐn qiè

            襪 與 履 , 俱 緊 切 。

            zhì guān fú yǒu dìng wèi

            置 冠 服 , 有 定 位 。

            wù luàn dùn zhì wū huì

            勿 亂 頓 , 致 污 穢 。

            yī guì jié bú guì huá

            衣 貴 潔 , 不 貴 華 。

            shàng xún fèn xià chèn jiā

            上 循 分 , 下 稱 家 。

            duì yǐn shí wù jiǎn zé

            對 飲 食 , 勿 揀 擇 。

            shí shì kě wù gu zé

            食 適 可 , 勿 過 則 。

            nián fāng shào wù yǐn jiǔ

            年 方 少 , 勿 飲 酒 。

            yǐn jiǔ zuì zuì wéi chǒu

            飲 酒 醉 , 最 為 丑 。

            bù cōng róng lì duān zhèng

            步 從 容 , 立 端 正 。

            yī shēn yuán bài gōng jìng

            揖 深 圓 , 拜 恭 敬 。

            wù jiàn yù wù bǒ yǐ

            勿 踐 閾 , 勿 跛 倚 。

            wù jī jù wù yáo bì

            勿 箕 踞 , 勿 搖 髀 。

            huǎn jiē lián wù yǒu shēng

            緩 揭 簾 , 勿 有 聲 。

            kuān zhuǎn wān wù chù léng

            寬 轉 彎 , 勿 觸 棱 。

            zhí xū qì rú zhí yíng

            執 虛 器 , 如 執 盈 。

            rù xū shì rú yǒu rén

            入 虛 室 , 如 有 人 。

            shì wù máng máng duō cu

            事 勿 忙 , 忙 多 錯 。

            wù wèi nán wù qīng lüè

            勿 畏 難 , 勿 輕 略 。

            du nào chǎng jué wù jìn

            斗 鬧 場 , 絕 勿 近 。

            xié pì shì jué wù wèn

            邪 僻 事 , 絕 勿 問 。

            jiāng rù mén wèn shú cún

            將 入 門 , 問 孰 存 。

            jiāng shàng táng shēng bì yáng

            將 上 堂 , 聲 必 揚 。

            rén wèn shuí duì yǐ míng

            人 問 誰 , 對 以 名 。

            wú yǔ wǒ bù fēn míng

            吾 與 我 , 不 分 明 。

            yng rén wù xū míng qiú

            用 人 物 , 須 明 求 。

            tǎng bù wèn jí wéi tōu

            倘 不 問 , 即 為 偷 。

            jiè rén wù jí shí huán

            借 人 物 , 及 時 還 。

            rén jiè wù yǒu wù qiān

            人 借 物 , 有 勿 慳 。

            xìn

            信

            fán chū yán xìn wéi xiān

            凡 出 言 , 信 為 先 。

            zhà yǔ wàng xī kě yān

            詐 與 妄 , 奚 可 焉 。

            huà shuō duō bù rú shǎo

            話 說 多 , 不 如 少 。

            wéi qí shì wù nìng qiǎo

            惟 其 是 , 勿 佞 巧 。

            jiān qiǎo yǔ huì wū cí

            奸 巧 語 , 穢 污 詞 。

            shì jǐng qì qiè jiè zhī

            市 井 氣 , 切 戒 之 。

            jiàn wèi zhēn wù qīng yán

            見 未 真 , 勿 輕 言 。

            zhī wèi dì wù qīng chuán

            知 未 的 , 勿 輕 傳 。

            shì fēi yí wù qīng nu

            事 非 宜 , 勿 輕 諾 。

            gǒu qīng nu jìn tuì cu

            茍 輕 諾 , 進 退 錯 。

            fán dào zì zhng qiě shū

            凡 道 字 , 重 且 舒 。

            wù jí jí wù mó hu

            勿 急 疾 , 勿 模 糊 。

            bǐ shuō cháng cǐ shuō duǎn

            彼 說 長 , 此 說 短 。

            bù guān jǐ m xián guǎn

            不 關 己 , 莫 閑 管 。

            jiàn rén shàn jí sī qí

            見 人 善 , 即 思 齊 。

            zng qù yuǎn yǐ jiàn jī

            縱 去 遠 , 以 漸 躋 。

            jiàn rén è jí nèi xǐng

            見 人 惡 , 即 內 省 。

            yǒu zé gǎi wú jiā jǐng

            有 則 改 , 無 加 警 。

            wéi dé xué wéi cái yì

            唯 德 學 , 唯 才 藝 。

            bù rú rén dāng zì lì

            不 如 人 , 當 自 礪 。

            ru yī fú ru yǐn shí

            若 衣 服 , 若 飲 食 。

            bù rú rén wù shēng qī

            不 如 人 , 勿 生 戚 。

            wén gu nù wén yù lè

            聞 過 怒 , 聞 譽 樂 。

            sǔn yǒu lái yì yǒu què

            損 友 來 , 益 友 卻 。

            wén yù kǒng wén gu xīn

            聞 譽 恐 , 聞 過 欣 。

            zhí liàng shì jiàn xiāng qīn

            直 諒 士 , 漸 相 親 。

            wú xīn fēi míng wéi cu

            無 心 非 , 名 為 錯 。

            yǒu xīn fēi míng wéi è

            有 心 非 , 名 為 惡 。

            gu néng gǎi guī yú wú

            過 能 改 , 歸 于 無 。

            tǎng yǎn shì zēng yì gū

            倘 掩 飾 , 增 一 辜 。

            fàn ài zhng

            泛 愛 眾

            fán shì rén jiē xū ài

            凡 是 人 , 皆 須 愛 。

            tiān tóng fù dì tóng zài

            天 同 覆 , 地 同 載 。

            xìng gāo zhě míng zì gāo

            行 高 者 , 名 自 高 。

            rén suǒ zhng fēi mào gāo

            人 所 重 , 非 貌 高 。

            cái dà zhě wàng zì dà

            才 大 者 , 望 自 大 。

            rén suǒ fú fēi yán dà

            人 所 服 , 非 言 大 。

            yǐ yǒu néng wù zì sī

            己 有 能 , 勿 自 私 。

            rén yǒu néng wù qīng zǐ

            人 有 能 , 勿 輕 訾 。

            wù chǎn fù wù jiāo pín

            勿 諂 富 , 勿 驕 貧 。

            wù yàn gù wù xǐ xīn

            勿 厭 故 , 勿 喜 新 。

            rén bù xián wù shì jiǎo

            人 不 閑 , 勿 事 攪 。

            rén bù ān wù huà rǎo

            人 不 安 , 勿 話 擾 。

            rén yǒu duǎn qiè m jiē

            人 有 短 , 切 莫 揭 。

            rén yǒu sī qiè m shuō

            人 有 私 , 切 莫 說 。

            dào rén shàn jí shì shàn

            道 人 善 , 即 是 善 。

            rén zhī zhī yù sī miǎn

            人 知 之 , 愈 思 勉 。

            yáng rén è jì shì è

            揚 人 惡 , 即 是 惡 。

            jí zhī shèn hu qiě zu

            疾 之 甚 , 禍 且 作 。

            shàn xiāng quàn dé jiē jiàn

            善 相 勸 , 德 皆 建 。

            gu bù guī dào liǎng kuī

            過 不 規 , 道 兩 虧 。

            fán qǔ yǔ guì fēn xiǎo

            凡 取 與 , 貴 分 曉 。

            yǔ yí duō qǔ yí shǎo

            與 宜 多 , 取 宜 少 。

            jiāng jiā rén xiān wèn jǐ

            將 加 人 , 先 問 己 。

            jǐ bú yù jí sù yǐ

            己 不 欲 , 即 速 已 。

            ēn yù bào yuàn yù wàng

            恩 欲 報 , 怨 欲 忘 。

            bào yuàn duǎn bào ēn cháng

            抱 怨 短 , 報 恩 長 。

            dài bì pú shēn guì duān

            待 婢 仆 , 身 貴 端 。

            suī guì duān cí ér kuān

            雖 貴 端 , 慈 而 寬 。

            shì fú rén xīn bù rán

            勢 服 人 , 心 不 然 。

            lǐ fú rén fāng wú yán

            理 服 人 , 方 無 言 。

            qīn rén

            親 仁

            tóng shì rén lèi bù qí

            同 是 人 , 類 不 齊 。

            liú sú zhng rén zhě xī

            流 俗 眾 , 仁 者 希 。

            guǒ rén zhě rén duō wèi

            果 仁 者 , 人 多 畏 。

            yán bú huì sè bú mèi

            言 不 諱 , 色 不 媚 。

            néng qīn rén wú xiàn hǎo

            能 親 仁 , 無 限 好 。

            dé rì jìn gu rì shǎo

            德 日 進 , 過 日 少 。

            bù qīn rén wú xiàn hài

            不 親 仁 , 無 限 害 。

            xiǎo rén jìn bǎi shì huài

            小 人 進 , 百 事 壞 。

            yú lì xué wén

            余 力 學 文

            bú lì xíng dàn xué wén

            不 力 行 , 但 學 文 。

            zhǎng fú huá chéng hé rén

            長 浮 華 , 成 何 人 。

            dàn lì xíng bù xué wén

            但 力 行 , 不 學 文 。

            rèn jǐ jiàn mèi lǐ zhēn

            任 己 見 , 昧 理 真 。

            dú shū fǎ yǒu sān dào

            讀 書 法 , 有 三 到 。

            xīn yǎn kǒu xìn jiē yào

            心 眼 口 , 信 皆 要 。

            fāng dú cǐ wù mù bǐ

            方 讀 此 , 勿 慕 彼 。

            cǐ wèi zhōng bǐ wù qǐ

            此 未 終 , 彼 勿 起 。

            kuān wéi xiàn jǐn yng gōng

            寬 為 限 , 緊 用 功 。

            gōng fū dào zhì sè tōng

            工 夫 到 , 滯 塞 通 。

            xīn yǒu yí suí zhá jì

            心 有 疑 , 隨 札 記 。

            jiù rén wèn qiú què yì

            就 人 問 , 求 確 義 。

            fáng shì qīng qiáng bì jìng

            房 室 清 , 墻 壁 凈 。

            jī àn jié bǐ yàn zhèng

            幾 案 潔 , 筆 硯 正 。

            m mó piān xīn bù duān

            墨 磨 偏 , 心 不 端 。

            zì bú jìng xīn xiān bìng

            字 不 敬 , 心 先 病 。

            liè diǎn jí yǒu dìng chù

            列 典 籍 , 有 定 處 。

            dú kàn bì huán yuán chù

            讀 看 畢 , 還 原 處 。

            suī yǒu jí juàn shù qí

            雖 有 急 , 卷 束 齊 。

            yǒu quē huài jiù bǔ zhī

            有 缺 壞 , 就 補 之 。

            fēi shèng shū bǐng wù shì

            非 圣 書 , 屏 勿 視 。

            bì cōng míng huài xīn zhì

            敝 聰 明 , 壞 心 志 。

            wù zì bào wù zì qì

            勿 自 暴 , 勿 自 棄 。

            shèng yǔ xián kě xún zhì

            圣 與 賢 , 可 馴 致 。

            弟子規帶全文解釋

            一、總 序

            《弟子規》, 圣人訓,

            首孝弟, 次謹信,

            泛愛眾, 而親仁,

            有余力, 則學文。

            【譯文】

            《弟子規》這本書的內容,是圣人對學生的訓示:首先要孝敬父母,尊敬兄長,其次要對己謹慎約束,對人誠實可信。處事要博愛民眾,并親近有德行的人。做好了這些如果還有余力,就去學習文化知識。

            二、入則孝 出則悌

            父母呼, 應勿緩,

            父母命, 行勿懶。

            【譯文】

            當父母呼喚的時候,應當即刻答應,不能遲緩;父母讓做的事,應當立即行動起來,不能拖延偷懶。

            父母教, 須敬聽;

            父母責, 須順承。

            【譯文】

            對父母的教誨,要恭敬地聽明白。對父母的責備,要順從地接受。

            冬則溫, 夏則清;

            晨則省, 昏則定。

            【譯文】

            冬天寒冷的時候要照料父母,使其溫暖,夏天炎熱的時候則讓父母清爽涼快。早晨要向父母請安,晚上要侍候父母安眠。

            出必告, 反必面;

            居有常, 業無變。

            【譯文】

            外出辦事時,必須稟告父母,回來后也要面告父母,以免父母掛念。居處要安在固定的地方,職業要穩定不能輕易變化。

            事雖小, 勿擅為;

            茍擅為, 子道虧。

            【譯文】

            不要因為事情小就自作主張,假如自作主張的去做事,就不符合做兒子的禮儀。

            物雖小, 勿私藏;

            茍私藏, 親心傷。

            【譯文】

            即使是一些微不足道的東西,也不要私自把它們藏起來。假如你把東西藏起來,一經發現,父母一定會非常傷心生氣。

            親所好, 力為具;

            親所惡, 謹為去。

            【譯文】

            凡是父母所喜歡的東西,一定要盡力準備齊全。凡是父母所厭惡的東西,一定要小心謹慎的處理掉。

            身有傷, 貽親憂;

            德有傷, 貽親羞。

            【譯文】

            如果身體受了傷,就會給父母帶來憂愁。如果品行上有什么缺失,就會使父母蒙受羞恥。

            親愛我, 孝何難;

            親惡我, 孝方賢。

            【譯文】

            父母關愛我,我孝敬父母又有什么困難呢。父母憎惡我,我還能克盡孝道,這種孝才算是真正有孝道。

            親有過, 諫使更;

            怡吾色, 柔吾聲。

            【譯文】

            父母如果有過錯,作子女的應該善意規勸使其改正,規勸時態度一定要和顏悅色,說話時聲音一定要輕柔。

            諫不入, 悅復諫;

            號泣隨, 撻無怨。

            【譯文】

            如果父母不聽子女規勸,又不改正錯誤,等父母情緒好時再勸,如果還是不聽,還要哭泣懇求,如果父母生氣打子女,子女也甘愿接受絕無怨言。

            親有疾, 藥先嘗;

            晝夜侍, 不離床。

            【譯文】

            父母生病的時候,煎好的湯藥,做子女的都要先嘗一嘗。照料生病的父母要日夜服侍在床前,不能隨意離開。

            喪三年, 常悲咽;

            居處變, 酒肉絕。

            【譯文】

            父母去世后要守喪三年,經常傷心痛苦,哀思親恩。在守喪期間,要夫妻分居,不能吃肉飲酒。

            喪盡禮, 祭盡誠;

            事死者, 如事生。

            【譯文】

            為父母守喪要完全按照禮法辦事,舉行祭禮時要表達出極大的誠懇,對待已經去世的父母,要像父母在世時一樣克盡孝心。

            兄道友, 弟道恭;

            兄弟睦, 孝在中。

            【譯文】

            作為兄長要善待弟弟,作為弟弟,要尊敬兄長。兄弟之間和睦相處,對父母的孝心就包含其中了。

            財物輕, 怨何生;

            言語忍, 忿自泯。

            【譯文】

            彼此把財物看得很輕,兄弟之間的怨恨就不會產生。說話時做到互相忍讓,忿恨就自然消失了。

            或飲食, 或坐走;

            長者先, 幼者后。

            【譯文】

            在吃飯的時候,應當讓年長者先用;在坐的時候,應當讓年長者先坐下;在走路的時

            候,讓年長者走在前面,年幼的跟在后面。

            長呼人, 即代叫;

            人不在, 己即到。

            【譯文】

            如果聽見年長者叫喚人,就應立即幫他去叫喊。如果要叫喊的人不在,自己就立即到年長者那里去看看有什么事。

            稱尊長, 勿呼名;

            對尊長, 勿見能。

            【譯文】

            稱呼長者,不可以直呼其名。在尊長面前要表現得謙虛恭敬,不要自我表現才能。

            路遇長, 疾趨揖;

            長無言, 退恭立。

            【譯文】

            走在路上如果遇上了尊長,要快步迎上去行禮問候。如果尊長不說話,要退在一旁恭恭敬敬地站立。

            騎下馬, 乘下車;

            過猶待, 百步余。

            【譯文】

            如果騎著馬行路時遇見長者要下馬,坐著車行路時遇到長者要下車。長輩走后,自己還要在原地呆會兒,等長輩走到百步以外,自己才能上馬或上車。

            長者立, 幼勿坐。

            長者坐, 命乃坐。

            【譯文】

            如果長輩站著,晚輩就不可以坐下,長輩坐下以后,命令你坐,這時你才可以坐。

            尊長前, 聲要低;

            低不聞, 卻非宜。

            【譯文】

            在長輩面前說話,聲音要低些,但是也不能太低,如果低到聽不太清楚,那也是不適宜的。

            進必趨, 退必遲;

            問起對, 視勿移。

            【譯文】

            在見尊長的時候,走路要快些,見過尊長告退的時候,動作一定要緩慢。長輩問話時要站起來回答,雙目望著長輩,不能左顧右盼。

            事諸父, 如事父;

            事諸兄, 如事兄。

            【譯文】

            服侍叔伯等父輩,要像對待自己的父親一樣恭敬。對待堂表兄,要像對待自己的胞兄一樣恭敬。

            三、謹而信

            朝起早, 夜眠遲,

            老易至, 惜此時。

            【譯文】

            清晨要早起,晚上要遲睡。一個人很容易從少年就到了老年,所以每個人都要珍惜此時此刻的寶貴時光。

            晨必盥, 兼漱口;

            便溺回, 輒凈手。

            【譯文】

            早晨起床后一定要洗臉洗手,在洗臉洗手的時候還要刷牙漱口。每次大小便完畢,都要把手洗干凈。

            冠必正, 紐必結。

            襪與履, 懼緊切。

            【譯文】

            帽子一定要戴端正,穿衣服時要把紐扣扣好。襪子和鞋子要穿整齊,鞋帶要系緊。

            置冠服, 有定位,

            勿亂頓, 致污穢。

            【譯文】

            脫下來的帽子和衣服,應當放置在一個固定的地方,不能隨便亂扔,以免把衣帽弄臟。

            衣貴潔, 不貴華;

            上循分, 下稱家。

            【譯文】

            衣服的穿著貴在整潔干凈,而不在于華貴漂亮。見長輩時穿的衣服要符合自己的身份,平時在家時穿的衣服要和自己的家境狀況相稱。

            對飲食, 勿揀擇;

            食適可, 勿過則。

            【譯文】

            對于飲食不要挑挑揀揀。吃飯時要適可而止,不能超過平常的飯量。

            年方少, 勿飲酒;

            飲酒醉, 最為丑。

            【譯文】

            血氣方剛的年齡,千萬不要貪杯喝酒,因為一旦喝醉了,就會丑態百出而丟臉。

            步從容, 立端正;

            揖深圓, 拜恭敬。

            【譯文】

            走路時要不緊不慢從容大方,站立時要端莊直立。作揖行禮時要把身子弓下去,行叩拜禮時要表現得恭恭敬敬。

            勿踐閾, 勿跛倚;

            勿箕踞, 勿搖髀。

            【譯文】

            在家門口站立時不要把腳踩在門坎上,不要瘸腿斜靠著,落坐時不要把兩腿叉開,不要搖晃雙腿。

            緩揭簾, 勿有聲;

            寬轉彎, 勿觸棱。

            【譯文】

            進門時要緩慢地揭開門簾,不能弄出聲響。走路拐彎時角度大些,以免碰到東西或人。

            執虛器, 如執盈;

            入虛室, 如有人。

            【譯文】

            手里拿著未盛東西的器具,就像拿著裝滿了東西的器具一樣小心。走進沒人的房間,就像走進有人在的房間一樣謹慎。

            事勿忙, 忙多錯;

            勿畏難, 勿輕略。

            【譯文】

            做事不能匆匆忙忙,匆忙時最容易發生差錯。做事時不要畏懼困難,也不要草率地對待看似簡單的事。

            斗鬧場, 絕勿近;

            邪僻事, 絕勿問。

            【譯文】

            凡是打架鬧事的場合,絕對不能靠近。凡是不正經的事情,絕對不去過問涉足。

            將入門, 問誰存;

            將上堂, 聲必揚。

            【譯文】

            準備進入別人的家門時,首先要問一聲:有人在家嗎?準備上堂屋時,聲音要平和大聲。

            人問誰, 對以名,

            吾與我, 不分明。

            【譯文】

            當別人問是誰時,就要將自己的姓名告訴對方,如果只回答“是我”、“是吾”,對方就弄不清楚究竟是誰。

            用人物, 須明求。

            儻不問, 即為偷。

            【譯文】

            使用別人的東西,必須明確當面提請求,以征得別人同意。假如不問一聲就拿去用,這就是偷竊。

            借人物, 及時還;

            人借物, 有勿慳。

            【譯文】

            借了別人的東西,要在約定的時間里歸還。別人向你借東西,只要自己有的話就應當答應,不要小氣不借。

            凡出言, 信為先;

            詐與妄, 奚可焉。

            【譯文】

            凡是說話,首先要講求信用。欺騙蒙混,胡言亂語,這怎么可以呢?

            說話多, 不如少;

            惟其是, 勿佞巧。

            【譯文】

            說話多,不如少說,因為言多必失,說的話只要切題恰當,切忌花言巧語。

            刻薄語, 穢污詞;

            市井氣, 切戒之。

            【譯文】

            尖酸刻薄的話,下流不干凈的話,千萬不能說。粗俗的市儈習氣,要徹底戒除。

            見未真, 勿輕言;

            知未的, 勿輕傳。

            【譯文】

            對于自己沒有完全看清楚的事,不要隨便亂說,對于自己沒有明確了解的事,不要輕易散布出去。

            事非宜, 勿輕諾;

            茍輕諾, 進退錯。

            【譯文】

            對于不妥當的事情,不能隨便答應別人,假如你輕易許諾,就會處在做也是錯不做也是錯的兩難境地。

            凡道字, 重且舒;

            勿急疾, 勿模糊。

            【譯文】

            凡是說話的時候,吐字要清楚而且流暢。說話時不能講得太快,不能講得含糊不清。

            彼說長, 此說短,

            不關己, 莫閑管。

            【譯文】

            那個說東家長,這個說東家短,如果別人說的這些事情與己無關,就不要去多管閑事。

            見人善, 即思齊;

            縱去遠, 以漸躋。

            【譯文】

            看到別人的善行,就要向他看齊,即使和他相差得很遠,只要自己努力去做,也會漸漸趕上他。

            見人惡, 即內省;

            有則改, 無則警。

            【譯文】

            看見別人做了壞事,就要自我反省。如果發現自己有錯就要加以改正,如果自己沒有做錯事也要自我警惕。

            惟徳學, 惟才藝,

            不如人, 當自勵。

            【譯文】

            只有品德、學問、才能、技藝不如別人的時候,才應當自我勉勵,發憤趕上別人。

            若衣服, 若飲食,

            不如人, 勿生戚。

            【譯文】

            如果自己的穿著不如別人漂亮,如果自己的飲食不如別人的美味可口,用不著心里難過悲傷。

            聞過怒, 聞譽樂;

            損友來, 益友卻。

            【譯文】

            聽到別人說自己的缺點就生氣,聽到別人恭維自己就高興。如果這樣,不好的朋友就會與你交往,有益的朋友就會與你斷交。

            聞譽恐, 聞過欣;

            直諒士, 漸相親。

            【譯文】

            聽見別人恭維自己就感到惶恐不安,聽到別人指出自己的過錯就欣然接受,如果這樣,

            那些正直誠實的人,就會逐漸與你親近起來。

            無心非, 名為錯;

            有心非, 名為惡。

            【譯文】

            如果無意中做了壞事,這就叫“錯”。如果是有意地為非作歹,這就叫“惡”。

            過能改, 歸于無,

            儻掩飾, 增一辜。

            【譯文】

            犯了錯誤卻能夠改正錯誤,就等于沒有做過錯事一樣。假如犯了錯還要加以掩飾,那就是錯上加錯。

            四、泛愛眾而親仁

            凡是人, 皆須愛,

            天同覆, 地同載。

            【譯文】

            無論什么人都必須互相關心和愛護,因為我們生活在同一片藍天下,生活在同一個地球上。

            行高者, 名自高。

            人所重, 非貌高。

            【譯文】

            一個行為高尚的人,他的名望自然會高,人們所重視的,并不是相貌的漂亮。

            才大者, 望自大;

            人所服, 非言大。

            【譯文】

            一個才學豐富的人,他的名聲自然會大。人們所佩服的是有真才實學的人而不是自吹自擂的人。

            己有能, 勿自私,

            人有能, 勿輕訾。

            【譯文】

            自己有才能,不能自私自利只為自己謀利。別人有才能,不能輕易地詆毀別人。

            勿諂富, 勿驕貧,

            勿厭故, 勿喜新。

            【譯文】

            不要曲意巴結有錢人,不要對窮人驕橫無禮,不要厭棄故交老友,不要只喜歡新交的朋友。

            人不閑, 勿事攪;

            人不安, 勿話擾。

            【譯文】

            當別人很忙碌的時候,不要一有事就去打攪。當別人心情不安的時候,不要找他說話而打擾他。

            人有短, 切莫揭;

            人有私, 切莫說。

            【譯文】

            發現了別人的短處,千萬不要揭發出來,發現了別人的隱私,絕對不要說出去。

            道人善, 即是善,

            人知之, 愈思勉。

            【譯文】

            稱道別人的善行,就等于做了一件好事。因為別人知道你在宣揚他的善行,就會更加勉勵自己。

            揚人惡, 即是惡;

            疾之甚, 禍且作。

            【譯文】

            宣揚別人的短處就是一種罪惡。宣揚別人的短處會招致別人的痛恨引來禍患。

            善相勸, 德皆建;

            過不規, 道兩虧。

            【譯文】

            看到別人的長處要給予鼓勵,這對雙方在品德上都有益處。看到別人的過失不加規勸,這對雙方在道義上都是一種虧損。

            凡取與, 貴分曉;

            與宜多, 取宜少。

            【譯文】

            無論是從別人手里得到東西,還是把東西給予別人,都要分得清清楚楚。給予別人的應該多些,獲取別人的應該少些。

            將加人, 先問己;

            己不欲, 即速已。

            【譯文】

            準備要求別人去做的事,首先要問一句自己愿不愿意去做。如果自己都不愿意做的事,就應當立即停止。

            恩欲報, 怨欲忘;

            報怨短, 報恩長。

            【譯文】

            對別人的恩惠要思報答,對別人的怨恨要忘記。對別人的怨恨越短越好,對別人報恩要越長越好。

            待婢仆, 身貴端;

            雖貴端, 慈而寬。

            【譯文】

            對待家里的婢女仆人,最重要的是自身品行端正。品行端正了,還要有仁慈寬厚的胸懷。

            勢服人, 心不然;

            理服人, 方無言。

            【譯文】

            用勢力去壓服別人,別人的內心卻不服。用道理去說服別人,別人才會口服心服無話可說。

            同是人, 類不齊,

            流俗眾, 仁者稀。

            【譯文】

            同樣是人,但類別不同。普通的俗人很多,而品德高尚的人很少。

            果仁者, 人多畏。

            言不諱, 色不媚。

            【譯文】

            真正的仁者,人們對他都心懷敬畏,說話時直言不諱,臉色也不諂媚。

            能親仁, 無限好;

            德日進, 過日少。

            【譯文】

            如果能與品行高尚的仁者親近,會得到無限的益處。與仁者親近,個人的品德就會日漸地進步,而過失就會日漸減少。

            不親仁, 無限害,

            小人進, 百事壞。

            【譯文】

            不接近品德高尚的仁者,會有無限的害處。這樣一來小人就會乘機親近他,什么壞事都可能做出來。

            五、行有余力,則以學文

            不力行, 但學文,

            長浮華, 成何人?

            【譯文】

            如果不努力實踐禮義仁愛,只是學習經典文獻,就會滋長浮華作風,將來會成為一個什么樣的人?

            但力行, 不學文;

            任己見, 昧理真。

            【譯文】

            如果只努力實踐仁義,不學習經典文獻,就會只憑自己的見解去為人處事,就不會明白道理的真假與否。

            讀書法, 有三到,

            心眼口, 信皆要。

            【譯文】

            讀書的方法有三到,即心到、眼到、口到。心要記,眼要看,口要讀,這三者確實都很重要。

            方讀此, 勿幕彼,

            此未終, 彼勿起。

            【譯文】

            在讀這本書的時候,不要心里又想讀那本書,這本書還未讀完,不要去開始讀那本書。

            寬為限, 緊用功,

            工夫到, 滯塞通。

            【譯文】

            不妨把學習的期限放寬些,但在學習時要抓緊時間用功。學習只要功夫到家,不懂的地方就會自然弄通。

            心有疑, 隨札記;

            就人問, 求確義。

            【譯文】

            如果心中有疑問,要隨時做好記錄,虛心向別人請教,求得準確的意義。

            房屋清, 墻壁凈,

            幾案潔, 筆硯正。

            【譯文】

            書房里要收拾得清爽,墻壁要保持干凈。書桌要保持整潔,筆硯要放端正。

            墨磨偏, 心不正;

            字不敬, 心先病。

            【譯文】

            如果把墨磨偏了,說明心不在焉。字寫得潦草不整齊,說明思想不集中。

            列典籍, 有定處,

            讀看畢, 還原處。

            【譯文】

            存列典籍要有固定的地方,讀完一本書,一定要歸還到原來的地方。

            雖有急, 卷束齊,

            有缺損, 就補之。

            【譯文】

            即使有急事不看書了,也要把書本整理好。如果書本有缺損,應當修補完整。

            非圣書, 屏勿視;

            蔽聰明, 壞心志。

            【譯文】

            不是圣賢經書,應該放棄不看。不好的書容易蒙蔽人的思想,破壞人的心志。

            勿自暴, 勿自棄,

            圣與賢, 可馴致。

            【譯文】

            一個人不能自甘墮落,也不能自己瞧不起自己。圣人和賢人的境界,都是可能通過自身努力逐漸達到的。

          【弟子規帶全文拼音及解釋】相關文章:

          弟子規全文拼音解釋10-23

          弟子規全文及解釋拼音07-12

          弟子規全文拼音及解釋07-16

          帶拼音的弟子規及解釋07-27

          弟子規全文帶解釋07-16

          弟子規帶拼音全文06-27

          弟子規全文帶拼音09-27

          《弟子規》全文帶拼音06-11

          帶拼音的《弟子規》全文07-25

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲欧美久久夜夜潮 | 最新亚洲中文字幕无线 | 中文字幕有码~第一页 | 久久精品国产亚洲777 | 久久国产亚洲视频 | 久久精品国产1314 |