李白《江行寄遠(yuǎn)刳木出吳楚》翻譯賞析

          時(shí)間:2024-09-28 20:41:23 李白 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          李白《江行寄遠(yuǎn)刳木出吳楚》翻譯賞析

            《江行寄遠(yuǎn)·刳木出吳楚》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩(shī)全文如下:

          李白《江行寄遠(yuǎn)刳木出吳楚》翻譯賞析

            刳木出吳楚,危槎百余尺。

            疾風(fēng)吹片帆,日暮千里隔。

            別時(shí)酒猶在,已為異鄉(xiāng)客。

            思君不可得,愁見(jiàn)江水碧。

            【前言】

            《江行寄遠(yuǎn)》是唐代詩(shī)人李白的作品。此詩(shī)是詩(shī)人早年出蜀舟行途中寄給蜀中友人的作品,系羈旅行役之作,全詩(shī)四十字,抒發(fā)了詩(shī)人遠(yuǎn)離故土后對(duì)故鄉(xiāng)及親友的思念之情。

            【注釋】

           、佟吨芤住罚骸案钅緸橹!笨追f達(dá)《正義》:舟,必用大木刳鑿為之,故云“刳木”也。蕭士赟曰:張騫乘槎,乃刳全木為之,今沅、湘中有此,名為艚船。

            ②吳均詩(shī):“悲銜別時(shí)酒。”

            【翻譯】

            高達(dá)百尺的樹(shù)木,挖空為舟,乘之直航吳楚。西來(lái)的疾風(fēng)吹動(dòng)著順?biāo)畺|去的船帆,一日的航程就有千里之遠(yuǎn)。昨天告別時(shí)熨在臉上的酒酡紅色還沒(méi)有消退,我身已經(jīng)在千里之外的他鄉(xiāng)。剛剛離別一天就想你了,只看到江水碧綠,平添愁緒。

            【鑒賞】

            此詩(shī)大約是李白出川時(shí)候?qū)懙模烙?jì)在三峽下游,已經(jīng)體驗(yàn)到了水急浪涌的滋味。有船行如箭的感覺(jué),根據(jù)《秋下荊門》的描寫,大約是在春天出的三峽,水流正急速的季節(jié)!皠e時(shí)酒猶在,已為異鄉(xiāng)客!焙芎玫脑忈屃丝焖俾贸痰母杏X(jué),時(shí)空感特別好。

          【李白《江行寄遠(yuǎn)刳木出吳楚》翻譯賞析】相關(guān)文章:

          李白《江行寄遠(yuǎn)》08-16

          寄遠(yuǎn)十一首李白的詩(shī)原文賞析07-28

          李白《月夜江行寄崔員外宗之》全詩(shī)翻譯鑒賞08-23

          李白《俠客行》翻譯賞析10-15

          李白《橫江詞》全詩(shī)翻譯賞析08-17

          李白《清溪行》全詩(shī)翻譯與賞析10-03

          李白《古朗月行》翻譯賞析10-17

          春日行_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯09-02

          《軍行》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析09-26

          李白《長(zhǎng)干行》全詩(shī)翻譯賞析07-25

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本午夜福利不卡片在线 | 亚洲成AⅤ人影院在线欢看 亚洲成a人片在线天堂 | 亚洲中文精品有码视频在线 | 亚洲伊人久久大香线蕉 | 中文字伊人大蕉香大蕉 | 在线观看国产高潮视频 |