唐詩(柳宗元):溪居評析

          時間:2024-11-24 23:07:47 柳宗元 我要投稿
          • 相關推薦

          唐詩三百首(柳宗元):溪居評析

            《溪居》 作者:柳宗元

          唐詩三百首(柳宗元):溪居評析

            久為簪組累,幸此南夷謫。

            閑依農圃鄰,偶似山林客。

            曉耕翻露草,夜榜響溪石。

            來往不逢人,長歌楚天碧。

            【注解】:

            1、簪組:這里是做官的意思。

            2、南夷:這里指當時南方的少數民族地區。

            3、謫:流放。

            4、夜榜:夜航。

            5、楚天:永州古屬楚地。

            【韻譯】:

            長久被官職所縛不得自由, 有幸這次被貶謫來到南夷。

            閑時常常與農田菜圃為鄰, 偶然間象個隱居山中的人。

            清晨我去耕作翻除帶露雜草, 傍晚乘船沿著溪石嘩嘩前進。

            獨往獨來碰不到那庸俗之輩, 仰望楚天的碧空而高歌自娛。

            【評析】:

            這首詩是柳宗元貶官永州居處冉溪之畔時的作品。全詩寫謫居佳境,茍得自由, 獨往獨來,偷安自幸。前四句敘述到這里的原因和自己的行徑。后四句敘述自己早晚 的行動。首尾四句隱含有牢騷之意。

            “閑依農圃鄰”、有“采菊東籬下”之概;“曉耕翻露草”,有“晨興理荒廢” 之風。沈德潛評說:“愚溪諸詠,處連蹇困厄之境,發清夷淡泊之音,不怨而怨,怨 而不怨,行間言外,時或遇之。”(《唐詩別裁集》卷四)這是很有見地的。

          【唐詩(柳宗元):溪居評析】相關文章:

          《溪居》柳宗元唐詩注釋翻譯賞析09-21

          柳宗元《溪居》賞析09-12

          柳宗元《溪居》全文及鑒賞07-19

          柳宗元《溪居》閱讀習題11-25

          柳宗元 《溪居》譯文及賞析07-02

          柳宗元《溪居》譯文及注釋08-30

          溪居柳宗元詩詞賞析11-12

          柳宗元《溪居》全文賞析與翻譯08-31

          柳宗元詩《溪居》原文翻譯鑒賞09-19

          唐詩三百首之《溪居》10-29

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  日本乱理伦片免费入口 | 日韩欧美传媒一区二区 | 日韩精品亚洲人旧成在线 | 日本中文字幕久久网站 | 午夜福利亚洲精品 | 亚洲人成在线观看 |