詩經《君子陽陽》

          時間:2024-07-27 08:14:42 詩經 我要投稿

          詩經《君子陽陽》

            《君子陽陽》

          詩經《君子陽陽》

            朝代:先秦

            作者:佚名

            原文:

            君子陽陽,左執簧,右招我由房,其樂只且!

            君子陶陶,左執翿,右招我由敖,其樂只且!

            譯文

            舞師喜洋洋,左手握笙簧,右手招我奏“由房”。心里樂又爽!

            舞師樂陶陶,左手搖羽毛,右手招我奏“由敖”。快樂真不少!

            注釋

            ①君子:指舞師。陽陽:洋洋得意。

            ②簧:古樂器名,竹制,似笙而大。

            ③我:舞師(君子)的同事。由房:為一種房中樂。毛傳:“由,用也。國君有房中之樂。”胡承《毛詩后箋》:“由房者,房中,對廟朝言之。人君燕息時所奏之樂,非廟朝之樂,故曰房中。”一說由房即游放。

            ④只且(音居):語助詞。

            ⑤陶陶:和樂舒暢貌。

            ⑥翿(音道):歌舞所用道具,用五彩野雞羽毛做成,扇形。

            ⑦由敖:當為舞曲名。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“敖,疑當讀為夏之,《周官·鐘師》:奏九夏,其九為夏。”鄭箋:“右手招我,欲使我從于燕舞之位。”朱熹《詩集傳》:“,舞位也。”

          【詩經《君子陽陽》】相關文章:

          《詩經:君子陽陽》全詩賞析11-02

          詩經《君子陽陽》注釋及翻譯賞析10-25

          詩經《君子于役》09-04

          詩經《君子偕老》的鑒賞07-10

          《詩經:君子于役》鑒賞05-16

          詩經時代的君子淑女09-22

          《詩經:君子于役》翻譯賞析09-30

          《詩經:君子于役》全文翻譯賞析08-23

          詩經·國風·墉風·君子偕老10-17

          詩經·國風·王風·君子于役05-30

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  色婷婷亚洲一区二区三区 | 日本免费午夜啪视频 | 婷婷射亚洲娱乐中文网 | 亚洲色久悠悠a∨在线观看 亚洲精品国产综合精品99 | 亚洲制服丝袜中文字幕专区 | 中文字幕第一页在线 |