詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·竹竿》原文譯文及鑒賞

          時(shí)間:2024-07-27 12:45:03 詩(shī)經(jīng) 我要投稿
          • 相關(guān)推薦

          詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·竹竿》原文譯文及鑒賞

            《國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·竹竿》是《詩(shī)經(jīng)》十五國(guó)風(fēng)中的一首詩(shī)。為先秦時(shí)代衛(wèi)地漢族民歌。全詩(shī)分四章,分別從回憶與推想兩個(gè)不同角度,寫出了一位遠(yuǎn)嫁外地的女子思鄉(xiāng)懷親的強(qiáng)烈感情。

          詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·竹竿》原文譯文及鑒賞

            竹竿

            原文:

            竹竿,以釣于淇。豈不爾思?遠(yuǎn)莫致之。

            泉源在左,淇水在右。女子有行,遠(yuǎn)兄弟父母。

            淇水在右,泉源在左。巧笑之,佩玉之

            淇水,檜楫松舟。駕言出游,以寫我憂。

            譯文及注釋

            譯文

            一枝釣竿細(xì)又長(zhǎng),釣魚釣到淇水上。難道思念都拋卻?路遠(yuǎn)怎能回故鄉(xiāng)!

            左邊泉水細(xì)細(xì)流,右邊淇水長(zhǎng)悠悠。姑娘從此遠(yuǎn)嫁去。父母兄弟天一頭。

            右邊淇水長(zhǎng)悠悠,左邊泉水細(xì)細(xì)流。粉臉?gòu)尚Χ嗫蓯郏逵穸.?dāng)慢慢走。

            淇水水流不回頭,檜木槳搖松木舟。再次駕船水上游,但愿能解心中愁。

            注釋

            ⑴(tì替):長(zhǎng)而尖削貌。

            ⑵爾思:想念你。爾,你。

            ⑶泉源:一說水名。即百泉,在衛(wèi)之西北,而東南流入淇水。

            ⑷行:遠(yuǎn)嫁。

            ⑸(cuō搓):玉色潔白,這里指露齒巧笑狀。

            ⑹(nuó挪):通“娜”,婀娜。一說行動(dòng)有節(jié)奏的樣子。

            ⑺(yōu悠):河水蕩漾之狀。

            ⑻楫:船槳。檜、松:木名。檜,柏葉松身。

            ⑼言:語(yǔ)助詞,相當(dāng)“而”字。

            ⑽寫:通“瀉”,排解。

            鑒賞

            全詩(shī)分四章。詩(shī)的內(nèi)容都是遠(yuǎn)嫁女兒腦海中的形象活動(dòng)。細(xì)究起來,前后各兩章,各成一層意思。

            開頭兩章,是遠(yuǎn)嫁姑娘的回憶,都是關(guān)于婚前家鄉(xiāng)與親人的事。首章回憶當(dāng)姑娘家時(shí)在淇水釣魚的樂事:“竹竿,以釣于淇”,和伙伴們一起到淇水釣魚游玩,這是多么愜意的事,不可能忘記。可惜眼下身在異鄉(xiāng),再也不能回淇水去釣魚了,“豈不爾思,遠(yuǎn)莫致之”。次章回憶離別父母兄弟遠(yuǎn)嫁時(shí)的情形。泉水、淇水,逐漸遠(yuǎn)去;父母兄弟,逐漸遠(yuǎn)離。離別的場(chǎng)面和離別的情懷,最使人難忘。遠(yuǎn)嫁的女兒回憶起這個(gè)場(chǎng)景,思念之情不可抑止。第一章、第二章共八句,重點(diǎn)在回憶,強(qiáng)調(diào)的是思鄉(xiāng)懷親之情。

            第三、四兩章是進(jìn)一層意思:希企。眼下遠(yuǎn)嫁女兒已是人家的婦,故鄉(xiāng)親人都見不到。回憶激起的情懷,化作熱情的企望:希望能有一天重歸故鄉(xiāng)。三四兩章,便是想像回鄉(xiāng)時(shí)的情景。淇水、泉水依然如故,“淇水在右,泉源在左”,與第二章兩句一樣,只是句子位置變化一下,實(shí)際上是用復(fù)沓的手法,表示重來舊地的意思。這時(shí)候,出嫁女已不再是姑娘家時(shí)持竹竿釣魚那樣天真了,而是“巧笑之,佩玉之”,一副成熟少婦從容而喜悅的樣子:故鄉(xiāng),我終于回來了!仿佛為了重新找回少女時(shí)代的感覺,這位少婦又到淇水。不過,這次不是釣魚了,而是“檜楫松舟”,乘船游賞。不過,舊地重游,也不能排解遠(yuǎn)嫁多時(shí)的離愁。三四兩章想像回鄉(xiāng)的場(chǎng)景,正是遠(yuǎn)嫁歸不得的少婦幻想的場(chǎng)景。想像得越真切越具體,現(xiàn)實(shí)中遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)不得歸的思念之情就越強(qiáng)烈。所以,駕船游賞故鄉(xiāng)的想像,根本不能解決思鄉(xiāng)懷親的愁思。

            四章詩(shī)歌從回憶與推想兩個(gè)角度,寫一位遠(yuǎn)嫁的女子思鄉(xiāng)懷親的感情。這種感情雖然不是大悲大痛,但卻纏綿往復(fù),深沉地蘊(yùn)藉于心懷之間,像悠悠的淇水,不斷地流過讀者的心頭。

          【詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·竹竿》原文譯文及鑒賞】相關(guān)文章:

          詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·竹竿08-03

          詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》原文注釋鑒賞08-20

          詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》原文注釋及鑒賞10-05

          詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》原文注釋鑒賞10-12

          詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·芄蘭》原文注釋及鑒賞10-30

          詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·伯兮》原文注釋及鑒賞10-09

          詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》鑒賞06-04

          《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》原文賞析07-01

          詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·羔裘》原文鑒賞08-06

          詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·清人》原文鑒賞09-24

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲精品日本在线 | 日韩一级a毛大片在线电影 色七七在线免费观看视频 在线观看黄AⅤ免费观看 | 欧美中文字幕一级电影 | 在线欧美日韩国产在线一区二区 | 亚洲最大的欧美日韩在线 | 性福利网站在线观看 |