唐詩之《宴梅道士山房》

          時間:2024-11-26 00:41:53 唐詩 我要投稿
          • 相關推薦

          唐詩三百首之《宴梅道士山房》

            《宴梅道士山房》

          唐詩三百首之《宴梅道士山房》

            作者:孟浩然

            林臥愁春盡,帷見物華。

            忽逢青鳥使,邀入赤松家。

            金灶初開火,仙桃正發花。

            童顏若可駐,何惜醉流

            【注解】:

            1、青鳥:神話中鳥名,西王母使者。這里指梅道士。

            2、赤松:赤松子,傳說中的仙人。這里也指梅道士。

            3、金灶:道家煉丹的爐灶。

            4、仙桃:傳說西王母曾以仙桃贈漢武帝,稱此桃三千年才結實。

            5、童顏兩句:意謂如果仙酒真能使容顏不老,那就不惜一醉。流:仙酒名。李商隱《武夷山詩》:“只得流酒一杯。”這里也指醉顏。

            【韻譯】:

            高臥林下正愁著春光將盡,

            掀開簾幕觀賞景物的光華。

            忽然遇見傳遞信件的使者,

            原是赤松子邀我訪問他家。

            煉丹的金爐灶剛剛生起火,

            院苑中的仙桃也正好開花。

            如果仙人真可以保住童顏,

            何惜醉飲返老還童的流

            【】:

            詩以隱士身分而宴于梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、駐顏、流等術語和運用青鳥、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,賦予游仙韻味,流露了向道之意。

          【唐詩之《宴梅道士山房》】相關文章:

          《宴梅道士山房》孟浩然唐詩注釋翻譯賞析07-06

          孟浩然《宴梅道士山房》賞析09-28

          孟浩然《宴梅道士山房》翻譯賞析11-14

          孟浩然《宴梅道士山房》原文和譯文10-16

          孟浩然《宴梅道士山房》古詩翻譯賞析01-26

          孟浩然《清明日宴梅道士房》全文及鑒賞07-17

          孟浩然《清明日宴梅道士房》的古詩賞析07-31

          孟浩然《清明日宴梅道士房》原文及賞析10-11

          孟浩然《清明日宴梅道士房》譯文及注釋06-28

          寄全椒山中道士唐詩09-30

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲综合另类专区在线 | 又大又粗又猛免费视频久久 | 日本免费久久精品视频 | 亚洲精品二区国产综合 | 欧美日韩国产一区二区三区地区 | 日本高清有码在线 |