陶淵明飲酒其一的翻譯

          時間:2024-09-09 10:46:57 陶淵明 我要投稿
          • 相關推薦

          陶淵明飲酒其一的翻譯

            陶淵明是我國著名的詩人、文學家。飲酒其一是他的作品之一。以下是這首詩的翻譯,一起來了解吧。

          陶淵明飲酒其一的翻譯

            陶淵明飲酒其一的翻譯

            原文

            其一

            衰榮無定在,彼此更共之。

            邵生瓜田中,寧似東陵時。

            寒暑有代謝,人道每如茲。

            達人解其會,逝將不復疑。

            忽與一觴酒,日夕歡相持。

            譯文

            衰榮沒有固定在,彼此相互的。邵先生瓜田中,難道像東陵時!寒暑有代謝,人的思想總是這樣。樂觀的人明白他會,我將不再懷疑。忽然給一杯酒,日夕暢飲著。

            作者簡介

            陶淵明陶淵明(365~427),東晉詩人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節。潯陽柴桑(治今江西九江)人。《晉書》《宋書》均謂其為系陶侃曾孫。曾任江州祭酒、鎮軍參軍、彭澤令等,后去職歸隱,絕意仕途。長于詩文辭賦。詩多描繪田園風光及其在農村生活的情景,其中往往隱寓著對污濁官場的厭惡和不愿同流合污的精神,以及對太平社會的向往;也每寫及對人生短暫的焦慮和順應自然、樂天安命的人生觀念,有較多哲理成分。其藝術特色兼有平淡與爽朗之勝;語言質樸自然,而又頗為精練,具有獨特風格。有《陶淵明集》。

            創作背景

            陶淵明的組詩《飲酒二十首》并不是酒后遣興之作,而是詩人借酒為題,寫出對現實的不滿和對田園生活的喜愛,是為了在當時十分險惡的環境下借醉酒來逃避迫害。他在第二十首詩中寫道“但恨多謬誤,君當恕罪人”,可見其用心的良苦。

            陶淵明的時代,是門閥士族的時代,政治黑暗,官場腐敗,且易招來殺身之禍,他痛感世道的險惡,生活的艱辛,又不愿為五斗米折腰,終于在義熙元年(405年),他四十一歲時,當了八十余日的彭澤令后棄官歸隱,長歸園田,不再出仕,親執耒耜,躬自勞作。由于社會的長期分裂和動蕩不安,再加上統治者的荒淫奢侈,許多敢于批評朝政的士大夫文人,動輒被無辜殺戮。因此,當時文人們懼談政治,盡是躲開政治,有的以游山玩水,隱逸不仕,酗酒放浪,玄學清談等方式來表示自己沒有政治野心,免得被統治者猜忌,以招來人身傷害。橫禍難料的黑暗現實造成的這種畸形的社會風氣,不能不影響破落貴族出身的'陶淵明。他從二十九歲第一次出仕江州祭酒到四十一歲解去彭澤令,前后幾仕幾隱,實際做官時間不到三年,他的理想火花就這樣在黑暗現實里稍縱即逝。因此,他借“醉人”的語言,指責黑暗社會,揭露政治危機,鄙棄虛偽世俗。

            組詩《飲酒二十首》前有小序,這是研究陶淵明的思想和創作的重要資料。“閑居寡歡”、“顧影獨盡”,可見詩人是在極度孤寂、痛苦的心境下寫《飲酒》詩的。“紙墨遂多,辭無讓次”,可見這中間有個由少到多,逐漸積累的過程,并非一時所作,而是詩人把他平時積聚在胸中的所想所感,借“既醉之后”這個最恰當的時機抒發出來的。

            關于《飲酒二十首》的寫作年代,至今尚無定論。歷來大致有六種說法:元興二年癸卯(403年)說、元興三年甲辰(404年)說、義熙十年甲寅(414年)說、義熙二年丙午(406年)說、義熙十二三年(416、417年)說、義熙十四年戊午(418年)說。

          【陶淵明飲酒其一的翻譯】相關文章:

          陶淵明的飲酒其一07-02

          陶淵明飲酒其一09-03

          陶淵明《飲酒其一》譯文06-29

          陶淵明飲酒其一譯文09-21

          陶淵明與飲酒詩其一10-08

          飲酒其一陶淵明賞析10-09

          飲酒其一陶淵明譯文11-22

          陶淵明飲酒原文及翻譯08-12

          飲酒陶淵明翻譯及賞析08-27

          陶淵明飲酒原文翻譯10-26

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲日本中文字幕天天跟新 | 野外少妇被弄出喷水 | 日韩久久激情精品 | 在线日本妇人成熟免费a√ 亚洲乱码精品不卡 | 在线现看午夜福利片 | 亚洲乱码中文字幕综合69堂 |