王維《終南別業》原文翻譯

          時間:2024-09-17 13:28:56 松濤 王維 我要投稿
          • 相關推薦

          王維《終南別業》原文翻譯

            在日復一日的學習、工作或生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳的古詩吧,古詩有固定的詩行,也會有固定的體式。古詩的類型有很多,你都知道嗎?下面是小編為大家整理的王維《終南別業》原文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

            終南別業

            王維

            中歲頗好道,晚家南山陲。興來每獨往,勝事空自知。

            行到水窮處,坐看云起時。偶然值林叟,談笑無還期。

            【注釋】

            ①中歲:中年。

            ②道:這里指佛理。

            ③家:安家。

            ④南山:即終南山。

            ⑤陲(chuí):邊緣,旁邊,邊境;南山陲,指輞 川別墅所在地 意思是終南山旁邊。

            ⑥勝事:美好的事。

            ⑦值:遇見。

            ⑧叟(sǒu):老翁。

            ⑨無還期:沒有回還的準確時間。

            【譯文】

            中年以后存有較濃的好道之心,

            直到晚年才安家于終南山邊陲。

            興趣濃時常常獨來獨往去游玩,

            有快樂的事自我欣賞自我陶醉。

            間或走到水的盡頭去尋求源流,

            間或坐看上升的云霧千變萬化。

            偶然在林間遇見個把鄉村父老,

            偶與他談笑聊天每每忘了還家。

            留別王維原文、翻譯及賞析

            【原文】

            寂寂竟何待,朝朝空自歸。

            欲尋芳草去,惜與故人違。

            當路誰相假,知音世所稀。

            只應守寂寞,還掩故園扉。

            注解

            1、違:分離。

            2、當路:當權者;

            3、假:寬假,優容的意思。

            韻譯

            這樣寂寞無聊還有什么可待?天天碌碌無為獨自空手而歸。我想歸隱山林去尋芳馨花卉,但又珍惜友情不愿分手相違。

            如今當權者們誰肯提攜我輩,世上要尋知音實在寥寥無幾。或許今生今世命合空守寂寞,還是回家關閉我的故園門扉。

            評析

            這首詩應是作者離長安時的作品,主訴怨悱。首聯直接說出自歸。頷聯則寫題意“惜別”,頸聯說明自歸之故──乃是知音既少,當道不用,此時不走,更待何時。以失意后的牢騷貫穿全詩。

            語言平淡樸實,近于口語,不講究對偶,順其自然。

          【王維《終南別業》原文翻譯】相關文章:

          王維終南別業原文及賞析12-12

          王維唐詩《終南別業》05-29

          王維詩詞《終南別業》賞析06-02

          唐朝詩人王維《終南別業》原文譯文、注釋及賞析04-16

          唐詩《終南別業》賞析12-30

          《鹿柴》王維原文及翻譯04-22

          王維鹿柴原文及翻譯09-13

          唐詩三百首之《終南別業》鑒賞03-30

          畫王維原文翻譯及賞析04-30

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  在线观看国产免费一级AV | 亚洲小电影在线观看的网址 | 日本精品αv中文字幕 | 一本色道久久综合亚洲精品高清 | 中文字幕制服丝袜一区二区三区 | 日韩中文字幕精品一区 |