再別康橋英文版

          時間:2024-07-23 04:23:04 再別康橋 我要投稿

          再別康橋英文版

            Very quietly I take my leave

            As quietly as I came here;

            Quietly I wave good-bye

            To the rosy clouds in the western sky.

            輕輕的我走了,

            正如我輕輕的來;

            我輕輕的招手,

            作別西天的云彩。

            The golden willows by the riverside

            Are young brides in the setting sun;

            Their reflections on the shimmering waves

            Always linger in the depth of my heart.

            那河畔的金柳,

            是夕陽中的新娘;

            波光里的艷影,

            在我的心頭蕩漾。

            The floatingheart growing in the sludge

            Sways leisurely under the water;

            In the gentle waves of Cambridge

            I would be a water plant!

            軟泥上的青荇,

            油油的在水底招搖;

            在康橋的柔波里,

            我甘心做一條水草!

            That pool under the shade of elm trees

            Holds not water but the rainbow from the sky;

            Shattered to pieces among the duckweeds

            Is the sediment of a rainbow-like dream

            那榆蔭下的一潭,

            不是清泉,是天上虹,

            揉碎在浮藻間,

            沉淀著彩虹似的夢。

            To seek a dream Just to pole a boat upstream

            To where the green grass is more verdant;

            Or to have the boat fully loaded with starlight

            And sing aloud in the splendour of starlight.

            尋夢撐一支長蒿,

            向青草更青處漫溯,

            滿載一船星輝,

            在星輝斑斕里放歌。

            But I cannot sing aloud

            Quietness is my farewell music;

            Even summer insects help silence for me

            Silent is Cambridge tonight!

            但我不能放歌,

            悄悄是別離的笙簫;

            夏蟲也為我沉默,

            沉默是今晚的康橋!

            Very quietly I take my leave

            As quietly as I came here;

            Gently I flick my sleeves

            Not even a wisp of cloud will I bring away

            悄悄的我走了,

            正如我悄悄的來;

            我揮一揮衣袖,

            不帶走一片云彩。

            徐志摩其他詩歌:《闊的海》

            闊的海空的天我不需要,

            我也不想放一只巨大的紙鷂

            上天去捉弄四面八方的風(fēng);

            我只要一分鐘

            我只要一點光

            我只要一條縫,

            象一個小孩子爬伏在一間暗屋的窗前

            望著西天邊不死的一條縫,

            一點光,一分鐘。

            The fathomless sea and heaven I do not want,

            Nor do I wish to fly a giant kite

            To catch the upper wind from every side;

            I only want a moment,

            I only want a gleam of light,

            I only want a crevice

            Like a child in a dark room

            Curled in the window seat,

            Gazing upon the ever-open gap

            Below the western sky,

            Merely for one minute,

            A gleam of light.

          【再別康橋英文版】相關(guān)文章:

          再別康橋英文版朗讀08-06

          徐志摩再別康橋英文版06-02

          《再別康橋》中英文版06-09

          再別康橋中文版、英文版、法語版07-19

          再別康橋04-13

          再別康橋 賞析03-22

          《再別康橋》學(xué)案03-23

          賞析 《再別康橋》03-26

          《再別康橋》教學(xué)01-07

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  中文字幕在线精品男人的天堂 | 亚洲欧美自拍另类欧美亚洲中文字 | 色婷婷青青草原综合缴情 | 外国一级AⅤ在线观看 | 色五月激情五月五月婷婷 | 在线观看1024精品国产 |