庸醫(yī)文言文翻譯

          時(shí)間:2021-04-06 19:50:16 文言文 我要投稿

          庸醫(yī)文言文翻譯

            文言文是以古漢語為基礎(chǔ)經(jīng)過加工的書面語。最早根據(jù)口語寫成的書面語中可能就已經(jīng)有了加工。小編為你整理了庸醫(yī)文言文翻譯,希望對(duì)你有所參考幫助。

          庸醫(yī)文言文翻譯

            一、原文

            有醫(yī)者,自稱善外科。一裨將陣回,用流矢,深入膜內(nèi),延使治,乃持剪剪去管,跪而請(qǐng)謝。裨將曰:"鏃在膜內(nèi)須亟治。"醫(yī)曰:"此內(nèi)科事,不意并責(zé)我。"

            二、譯文

            有個(gè)醫(yī)生,自稱精通外科。有一位副將從戰(zhàn)場(chǎng)下來,被流矢射中,深入皮肉里,請(qǐng)這個(gè)醫(yī)生來治療。這醫(yī)生手持剪刀,剪掉了箭桿,跪在地上請(qǐng)求獎(jiǎng)賞。副將說:“箭頭還在皮肉里,必須趕緊治療。”醫(yī)生說:“取肉內(nèi)的`箭頭是內(nèi)科的事,沒想到也一起要求我來治療。”

            三、注釋

            1. 善:擅長(zhǎng),善于。

            2. 裨將:副將。

            3. 陣:戰(zhàn)場(chǎng)。

            4. 流矢:亂箭。

            5. 膜:肌肉。

            6. 延:請(qǐng)。

            7. 使:醫(yī)生。

            8. 管:箭桿。

            9. 謝:獎(jiǎng)賞。

            10. 鏃:箭頭。

            11. 亟:急。

            四、翻譯句子

            鏃在膜內(nèi)須亟治:箭頭還在皮肉里,必須趕緊治療。

            不意并責(zé)我:沒想到也一起要求我來治療。

          【庸醫(yī)文言文翻譯】相關(guān)文章:

          文言文“公輸”翻譯01-20

          孟子文言文翻譯01-13

          曾子文言文翻譯01-13

          海瑞文言文翻譯01-01

          江郎才盡文言文翻譯03-17

          《唾面自干》文言文翻譯12-19

          曾子殺豬文言文翻譯03-16

          《吳起守信》文言文翻譯07-16

          鄭人買履文言文意思翻譯07-16

          活板文言文翻譯04-08

          国产精品好爽好紧好大_亚洲男人综合久久综合_欧美福利电影a在线播放www_国产精品99久久精品无码

                  亚洲一级免费在线视频 | 在线观看不卡免费视频 | 亚洲中文字幕欧美另类 | 亚洲国产日韩不卡综合 | 久久综合国产亚洲青青 | 午夜性爱视频久久 |